Президент США Дональд Трамп попытался написать твит про «исцеление» страны, но что-то пошло не так: вместо слова «heal» («исцелиться») он написал «heel» (у этого слова много значений — от «каблук» и «мерзавец» до «выполнять команду „рядом“»).
like a dog pic.twitter.com/Oump4nAf4w
— Stefan Becket (@becket) August 19, 2017
«Как собака»
Твит Трампа должен был звучать так: «Наша великая страна была разделена десятилетиями, но она снова объединится. Иногда, чтобы излечиться, нужны протесты, и мы излечимся!».
Первый твит с ошибкой он удалил очень быстро, а через полчаса написал новый. В нем снова было написано «heel» вместо «heal», но президент заменил «десятилетие» на «десятилетия».
Perhaps #trump longs to be a cobbler so he can truly "heel" pic.twitter.com/ukeLIhe0fg
— M Robinson Chavez (@mrchavezphoto) August 20, 2017
«Возможно, Трамп мечтает быть сапожником, чтобы по-настоящему набивать каблуки»
Еще через шесть минут Трамп наконец написал твит без ошибок. Теперь над ним все издеваются.
Our great country has been divided for decades. Sometimes you need protest in order to heal, & we will heal, & be stronger than ever before!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) August 19, 2017
«Правописание — ахиллесова пята Трампа» (Ахиллесова пята по-английски — Achilles heel; в твите намеренная опечатка)
And we will heel pic.twitter.com/EzQtCNELaN
— Glen Weldon (@ghweldon) August 19, 2017
«И мы пойдем на каблуках»
https://twitter.com/cassandra17lina/status/899009886754942976
«Нет, мистер Трамп, мы не будем делать „рядом“»
Словарь Мерриам-Вебстер решил прояснить разницу между тремя словами, которые звучат похоже: «heal» — «снова стать здоровым», «heel» — «презренный человек», «heʼll» — «он будет».
🏥 heal (to become healthy again)
😈 heel (a contemptible person)
🙋♂️ he'll (he will)— Merriam-Webster (@MerriamWebster) August 19, 2017