Министр обороны США Пит Хегсет во время проповеди в Пентагоне процитировал строки из фильма «Криминальное чтиво», но адаптировал текст под операцию спасения американских пилотов в Иране. Об этом сообщил австралийский канал 9News.
По словам Хегсета, он получил текст молитвы от «главного руководителя миссии Sandy 1» по спасению экипажа американского самолета, сбитого над Ираном.
«Путь сбитого авиатора со всех сторон окружен беззаконием эгоистов и тиранией злых людей. Благословен тот, кто во имя общества и долга проводит потерянных через долину тьмы, ибо он действительно является опекуном своего брата и тем, кто находит потерянных детей. И я обрушу на тебя великую месть и яростный гнев на тех, кто пытается захватить и уничтожить моего брата. И ты узнаешь, что мой позывной — Sandy 1, когда я осуществлю свою месть на тебе. Аминь», — процитировал «молитву» американский министр.
Как отмечает 9News, первые несколько строк молитвы были написаны Квентином Тарантино и Роджером Эвери для фильма «Криминальное чтиво». В фильме персонаж ложно утверждает, что они взяты из библейского отрывка Иезекииля 25:17.
Вторая часть стиха взята из Библии и представляет собой осуждение филистимлян и херетимцев, врагов израильтян в V веке до нашей эры.
В фильме персонаж произносит этот стих перед тем, как застрелить мелкого преступника, который был должен деньги своему гангстерскому боссу.
Но в молитве Хегсета слово «Господь» из Библии было заменено на название подразделения, участвовавшего в спасательной операции.

