Facebook автоматично перевів ім’я Сі Цзіньпіна як «Містер Смердюча діра», довелося вибачатися

Адміністрація Facebook принесла свої вибачення за автоматичний переклад імені лідера КНР Сі Цзіньпіна на англійську мову як «Містер Смердюча діра» (Mr. Shithole). Непорозуміння сталося на сторінці Державного секретаря М’янми Аун Сан Су Чжі. Про це повідомляє Reuters.

Аун Сан Су Чжі написала повідомлення про зустрічі з китайським лідером на бірманською мовою. Автоматичний перекладач соцмережі замінив ім’я словами «Містер Смердюча діра». Заголовок бірманської газети Irrawaddy на англійську мову перевели з такою ж помилкою: «Вечеря в честь президента смердюча діра» (Dinner honors president shithole).

Соцмережа посилається на технічну несправність, відзначаючи, що в бірманської базі даних відсутнє ім’я Сі Цзіньпіна. Таким чином система автоматично підібрала схожі за звучанням слова. Китайський МЗС ситуацію ніяк не коментує.

«Такого не повинно було статися. Ми прикладаємо зусилля, щоб подібне не сталося в майбутньому, і приносимо щирі вибачення за завдану образу», – сказав представник Facebook.

Наголошується, що проблеми з перекладом з бірманської мови на англійську виникали і в 2018 році.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.