У четвер, 22 серпня, в Росії на 62-му році помер знаменитий перекладач іноземних фільмів і голос кіногероїв 90-х Юрій Живов. Про це повідомляє “РИА Новости” з посиланням на брата перекладача.
Як розповів його брат Андрій, причиною смерті стало захворювання нирок. Також чоловік сказав, що похорони пройдуть 25 серпня. Поховають Живова на Хованському кладовищі.
Юрій Живов отримав популярність завдяки перекладам фільмів, які показували по телебаченню і на касетах VHS. Перекладом фільмів він почав займатися з 1993 року. У числі його робіт були «Коханець леді Чаттерлей», «Виття», «Сповідь чистильника вікон», “Зелена миля”, “Парк Юрського періоду”, “Щелепи”, кінотрилогія про Джейсона Борна, “Основний інстинкт”, “Крокодил Данді”, “Джуманджі”, “Ромео і Джульєтта” та багато інших.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=36&v=iikgoXBzKdA
Не залишав без уваги і іноземні мультфільми. Всього його голосом говорять герої 1300 фільмів. При цьому, крім американських картин, він перекладав і німецькі роботи, що для того часу було рідкістю.