Промова заступника голови Ради безпеки РФ Дмитра Медведєва стала заплутаною і сповнена жаргонної лексики, він не може ясно висловлюватися. Про це пише редактор BILD Нільс Коттман, який проаналізував останній текст Медведєва, опублікований у Twitter англійською мовою.
Журналіст звертає увагу, що тексти російського політика з кожним разом стають все невиразнішими, суперечливішими і грубішими.
“Підбурювальні промови Медведєва все більш огидні”, – пише Коттман.
Він зазначає, що Twitter створено для коротких повідомлень, але у Медведєва вийшов текст майже 4000 символів.
«Вражаюче, наскільки мова Медведєва стала заплутаною і перевантаженою жаргонною лексикою. Здається, він насилу може ясно висловлюватися», — вважає журналіст.
Як приклад він наводить такі екстравагантні звороти промови експрезидента РФ, як «кровососущі паразити на старій ураженій артритом шиї ЄС», «обшарпана, рвана, кошлата і засалена ковдра територій», «арлекін у майці кольору хакі».
Коттман робить висновок, що Медведєв усвідомлює невдачі Росії на полі бою в Україні та реагує на це підвищенням градуса пропаганди та ненависті.
- Медведєв зрікся заяв про Сталіна часів свого президентства.