Факт внесення виправлень у комюніке саміту «нормандської четвірки» в Кремлі сприйняли спокійно і не надають цьому значення. Про це заявив прес-секретар президента Росії Дмитро Пєсков, повідомляє РИА Новости.
За його словами, головне, що документ є на англійській мові.
«Це не так важливо. Там є референтний текст англійською», — сказав він.
У свою чергу саме необхідністю привести документ у точну відповідність з англійською версією пояснив подію нардеп від пропрезидентської фракції «Слуга народу» Олександр Качура в ефірі телеканалу «Наш».
https://www.youtube.com/watch?v=Y7Uq_78fKUs&feature=emb_title
Раніше повідомлялося, що Офіс президента відредагував текст домовленостей, які були опубліковані після Нормандського саміту».