Американский музыкант Мэрилин Мэнсон впервые за пять лет выступил с концертом в Киеве 2 августа. Перед исполнением одной из песен музыкант в обращении к зрителям упомянул Москву. Во фразе упомянулось слово «сучки» — на следующий день его подхватили российские и украинские СМИ. Многие из них предположили, что Мэнсон оскорбил Россию, пишет Медуза.
Мэрилин Мэнсон перед песней This is the New Shit крикнул фанатам: «Kiev! Now I donʼt want to be political, but you just made Moscow sound like your bitch».
https://www.instagram.com/p/BXU313Fgtq1/
Украинская «Комсомольская правда» перевела: «Я стараюсь держаться подальше от политики, но вот же мы суки! Приехали к вам прямиком из Москвы!»
Днем 3 августа тему подхватили российские СМИ. Они ориентировались на видео, где слышны слова Мэнсона, и перевели их так: «Не хочу быть политизированным, но вы заставили Москву визжать как сучку!»
Заголовки новости о Мэнсоне российских изданий:
«Лайф»: Мэрилин Мэнсон со сцены в Киеве: Вы заставили Москву визжать как сучку!
«Московский комсомолец»: «Заставили Москву визжать как сучку»: Мэнсон в Киеве «оскорбил» Россию
«Регнум»: Мэнсон оскорбил Москву на концерте в Киеве
РЕН ТВ: Мэрилин Мэнсон, пытаясь угодить украинцам, обложил Россию матом со сцены в Киеве
«Дождь»: Мэрилин Мэнсон на концерте в Киеве: «Вы заставили Москву визжать как сучку»
Издание «Московский комсомолец» предположило, что Мэнсон имел в виду активность фанатов на концерте, ведь музыкант выступал в Москве 31 июля. Его слова в цензурном переводе будут звучать так:
«Киев!» (Громкие крики фанатов). «Не хочу лезть в политику, но Москва по сравнению с вами — щенки».