szona.org

Активист: «Речь Меркель была не верно интерпретирована»

Дивіться більше наших матеріалів у результатах пошуку. Дивіться більше наших матеріалів
у результатах пошуку.
Додайте InfoResist у Google

Сейчас во всех новостях цитируют интервью Меркель ARD где канцлер заявляет, что «путь Украины по выходу из кризиса не должен навредить России». Активист Владимир Ярмоленко просмотрел оригинал интервью и обнаружил определенные нюансы.

1) фраза о стремлении «избежать вреда России» звучала в контексте Соглашения об ассоциации и Восточного партнерства, а не по «выходу Украины из кризиса» или нынешней войны.

2) «это (украинские действия) не должно вредить России», пишут украинские СМИ, вставляя «украинские действия» в скобки (типа, «мы сами догадались, что она имеет в виду») — но эта вставка является произвольной интерпретацией. Меркель говорила о том, что «ищет пути», чтобы сближение Украины и ЕС в рамках Соглашения об ассоциации не нанесло ущерба России — потому что Германия хочет поддерживать нормальные торговые отношения с Россией и т.д. То есть она продолжила типичную европейскую мантру о том, что Соглашение об ассоциации не направлена ​​против России и т.д. — Nothing more

3) некоторые другие сообщения СМИ, мол, ЕС был бы не против интеграции Украины в Евразийский союз, является полным извращением. Со стороны Меркель это был троллинг России: типа, Европа бы в жизни не отвечала «большим конфликтом» на желание Украины идти каким другим путем (например, в евразийский союз), потому что украинский народ имеет свободу выбирать свой путь и т.д.

4) Меркель, в отличие от некоторых других персонажей, не говорила о «федерализации», а только о «децентрализации» — понятие, думаю, какое для нас более приемлемым.

Copy
Share X
Мнения, высказанные в рубрике "Мнения", передают взгляды самих авторов и не обязательно отражают позицию редакции. Редакция сайта не отвечает за достоверность таких материалов, а сайт выполняет исключительно роль носителя

Узнавайте первыми о публикациях любимых авторов: