Facebook автоматически перевел имя Си Цзиньпина как «Мистер Вонючая дыра», пришлось извиняться

Администрация Facebook принесла свои извинения за автоматический перевод имени лидера КНР Си Цзиньпина на английский язык как «Мистер Вонючая дыра» (Mr. Shithole). Недоразумение произошло на странице Государственного секретаря Мьянмы Аун Сан Су Чжи. Об этом сообщает Reuters.

Аун Сан Су Чжи написала сообщение о встрече с китайским лидером на бирманском языке. Автоматический переводчик соцсети заменил имя словами «Мистер Вонючая дыра». Заголовок бирманской газеты Irrawaddy на английский язык перевели с такой же ошибкой: «Ужин в честь президента вонючая дыра» (Dinner honors president shithole).

Соцсеть ссылается на техническую неисправность, отмечая, что в бирманской базе данных отсутствует имя Си Цзиньпина. Таким образом система автоматически подобрала похожие по звучанию слова. Китайский МИД никак ситуацию не комментирует.

«Такого не должно было произойти. Мы предпринимаем усилия, чтобы подобное не произошло в будущем, и приносим искренние извинения за нанесенное оскорбление», — сказал представитель Facebook.

Отмечается, что проблемы с переводом с бирманского языка на английский возникали и в 2018 году.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.