Вчера, 14 марта, в официальном Twitter Министерства иностранных дел России в субботу, 14 марта, появилось сообщение, вызвавшее справедливое недоумение у тысяч читателей.
В тексте сообщения в Twitter о разговоре министра Сергея Лаврова с его французским коллегой Лораном Фабиусом прямым текстом говорится о shits (по-английски, де*ьме).
Запись приводит цитату из Лаврова: Fabius laud encouraging shits in military aspects of Minsk accords implementation. Далее дается ссылка на текст сообщения в СМИ.
Скорее всего, мы имеем дело с банальной опечаткой допущенной работником пресс-центра, и вместо shits следует читать shifts (сдвиги, подвижки, изменения).
Только сегодня утром сообщение было удалено, хотя этот не дипломатичный ляп российского внешнеполитического ведомства навсегда останется в архиве интернета.