Ошибка русскоязычных украинцев

из ткрытых источников

Проблему я вижу в упрощении.

Для меня, как бывшего дипломата, фактор языка давно перестал быть единственным идентифицирующим при коммуникации с окружающим миром. Я видел и друзей, и врагов, которые говорили по-ангийски или по-турецки. Поэтому я прекрасно понимаю, что друзья и враги (или просто глупые или умные) могут быть как среди русскоязычных, так и среди украиноязычных собеседников.

Первое упрощение и целый ряд ошибок допускают самые ярые украиноязычные участники «дискуссии». Их ошибка заключается в том, что они видят лишь две стороны дискуссии – украиноязычных и русскоязычных.

В то время, как русский язык в России и русский язык подавляющего большинства украинских граждан – это два разных феномена, два разных участника. Как следствие допускается ошибка – утверждается тождество фактора русского языка Кремля (России) и русскоязычных украинцев.

Фактор русского языка в подаче РФ действительно является инструментом политики, то есть концептуально, по замыслу, явлением враждебным и подрывным. Но с русским языком наших соотечественников все не так трагично. Дело в смыслах. В конце концов, на каком-то этапе, когда мы победим Россию и достигнем коренной трансформации российского режима, то и значение фактора русского языка в исполнении Кремля станет менее важным (культурная конкуренция останется, но это уже не будет экзистенциальной угрозой). Сейчас идеи, транслирующиеся на русском языке из России, являются враждебными.

Но правда в том, что те же или иные враждебные, подрывные идеи могут транслироваться и на украинском языке.

Украиноязычная публика, которая (по себе вижу) еще не пережила шок правления Януковича, когда казалось, что «украинский проект» закрывается, ошибочно восприняла победу Революции достоинства как основание качнуть маятник в диаметрально противоположном направлении, да еще и попытаться закрепить его в том положении.

Ошибка русскоязычных украинцев заключается в том, что большинство из них считают, что их русскоязычность не является проблемой вообще, а иногда еще и требует специального статуса или защиты (в том числе правовой).

Это далеко не полный взгляд на вещи – считать, что сложившаяся языковая ситуация в Украине является естественной и не представляет угрозы с точки зрения формирования идентичности и единства украинского народа.

В отказе от частичного неполного понимания ситуации, толерантности и желании понимать эмоции и рацио другой стороны во внутренней политике, а также проведении энергичной культурной и гуманитарной политики, направленной на минимизацию последствий кремлевских информационных и гуманитарных воздействий, с одновременным формированием для России русскоязычного концепта свободного государства, как элементов внешней политики, и состоит ответ на «языковую дилемму» Украины.

Правдой является также и то, что, устранив эту дилемму, мы решим далеко не единственную, а возможно, и не одну из наиболее острых проблем нашего развития.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.