Метка: литература

  • В Минобразования рассказали, какие русскоязычные произведения оставят в школьной программе

    В Минобразования рассказали, какие русскоязычные произведения оставят в школьной программе

    В школьной программе зарубежной литературы оставят русских писателей, творчество и жизнь которых тесно связаны с Украиной. Об этом заявил руководитель Управления общего среднего и дошкольного образования Министерства образования и науки Юрий Кононенко в эфире всеукраинского телемарафона.

    По его словам, ведомство уже подготовило проект приказа об утверждении изменений ко всем учебным программам. Документ в ближайшее время должен быть утвержден на самом высоком уровне.

    «С 1 сентября нового учебного года дети будут учиться по новой учебной программе», – сказал Кононенко.

    Он пояснил, что писатели, которые писали на русском языке, но творчество которых было тесно связано с Украиной — если они родились, долгое время жили в Украине или отражали в своих произведениях украинскую тематику — их творчество будет оставаться в учебных программах.

    Кононенко уточнил, что украинские школьники продолжат изучать:

    • творчество Николая Гоголя;
    • Владимира Короленко;
    • повесть Михаила Булгакова «Собачье сердце»;
    • роман Анатолия Кузнецова «Бабий Яр»;
    • роман «12 стульев» Ильи Ильфа и Евгения Петрова.

    Кроме того Кононенко добавил, что в обновленной программе зарубежной литературы не будет большого количества новых произведений. Некоторые произведения из категории «для дополнительного чтения» переведут в текстуальное изучение.

    «Скелет программы остается такой, как есть», — подчеркнул он.

    Также Кононенко прокомментировал, появится ли в обновленной программе «замена» изъятым произведениям русских писателей.

    «Когда мы начали изучение зарубежной литературы, то курс состоял из очень большого количества литературы РФ – и классической, и советской. За годы независимости Украины процентное отношение произведений литературы РФ уменьшалось за счет включения в программу английской, французской, испанской, американской, восточной литератур. Слово «вместо» здесь не подходит – многие произведения изучаются по выбору. Если говорить совсем о новом, то будет изучаться австрийский писатель Йозеф Рот», — подытожил он.

    • В июне сообщалось, что из школьной программы уберут «Войну и мир» и будут учить детей обращению с минами.
  • Из школьной программы уберут «Войну и мир» и будут учить детей обращению с минами

    Из школьной программы уберут «Войну и мир» и будут учить детей обращению с минами

    Министерство образования и науки внесет изменения в учебные программы по нескольким предметам. Об этом заявил заместитель министра образования и науки Андрей Витренко, передает Укринформ.

    По его словам, в первую очередь изменения коснутся предмета «Защита Отечества». В частности, школьников будут учить обращаться с минами.

    «Дети должны знать, уметь, будет усилено национально-патриотическое воспитание и отдельный блок, который будет касаться противоминной деятельности. Чтобы дети осознавали, что нельзя трогать, что несет для них опасность», — отметил замминистра.

    Изменения также будут внесены в учебные программы по зарубежной литературе, истории Украины, всемирной истории. Так, из программы зарубежной литературы будет исключен роман Льва Толстого «Война и мир».

    «Такого в Украине изучать не будут, то есть все, что воспевает орковские войска, все оно исчезнет из программы зарубежной литературы. История Украины и всемирная история — мы горды, что уже основываемся на национальных украинских архивных документах. Будут внесены изменения в методологию преподавания истории и мировой истории, рабочие группы тщательно прорабатывают все эти изменения и будут выписаны взаимоотношения между украинской нацией и «русским миром» на основе исторической правды», — заявил Витренко.

    Среди прочего прорабатывается вопрос издания новых учебников и разрабатывается методика преподавания с учетом внесенных изменений в учебные программы.

  • В Беларуси убрали из школьной программы Солженицына и Алексиевич

    В Беларуси убрали из школьной программы Солженицына и Алексиевич

    Министерство образования Беларуси исключило произведения писателей Владимира Набокова, Александра Солженицына и Светланы Алексиевич из курса русской литературы для школьной программы за 11 класс. Об этом сообщает издание «Медиазона Беларусь».

    Произведения Солженицына и Набокова входили в Беларуси в программу «Литература середины 1950-х — начала 1990-х годов». Книги изучались в разделе, который посвящен диссидентской литературе.

    В прежней школьной программе предполагалось, что на рассказ Солженицына «Один день Ивана Денисовича» уделяется три учебных часа, а рассказ «Матренин двор» предполагается для дополнительного чтения.

    При этом произведения Солженицына «Раковый корпус» и «Архипелаг ГУЛАГ» вошли в список тех произведений, которые белорусским школьникам рекомендуют для дополнительного чтения.

    Кроме того, из программы «Русскоязычная литература Беларуси» пропала книга Светланы Алексиевич «Последние свидетели». Алексиевич в 2015 году стала нобелевским лауреатом по литературе. В 2020 году писательница вошла в президиум координационного совета белорусской оппозиции во время протестов против диктатуры Александра Лукашенко. На данный момент Алексиевич является единственным членом данного президиума, который остался на свободе. Однако писательница покинула Беларусь еще в сентябре 2020 года.

    • Диктатор Александр Лукашенко заявил, что Украина является «угрозой» для Беларуси.
  • СМИ: Из школьной программы исключили «Войну и мир»

    СМИ: Из школьной программы исключили «Войну и мир»

    Министерство образования и науки Украины обнародовало вторую редакцию наработок по изменению школьных программ для 5-9 классов. Обсуждение предложений продлится до 4 апреля. Финальные версии программ будут представлены в начале мая, пишут Вести.

    Так, школьники, их родители и педагоги всего прислали около 1000 замечаний по 13 предметам, часть из которых приняли, в два раза больше отклонили. Наиболее горячие дискуссии идут вокруг программ курса «Истории Украины» и зарубежной литературы.

    В свою очередь из курса «Мировой литературы» предлагают убрать российских классиков, добавив мировые бестселлеры. Так, в программу для пятиклассников добавили произведение «Чарли и шоколадная фабрика», в 7-м классе будут читать сказку «Бродячий замок Хоула» Дианы Джонс, в 8-м классе – роман современной российской писательницы Марины Аромштам «Когда отдыхают ангелы», а в 9-м – «Убить пересмешника» Харпер Ли и «451 градус по Фаренгейту» Рэя Бредбери.

    Убрали из программы романы и повести Льва Толстого и Федора Достоевского, а вот Чехова, Гоголя, Булгакова и Гейне с Гете оставили.

  • Русский язык умирает и есть лишь один способ защитить его

    Русский язык умирает и есть лишь один способ защитить его

    Сергей Климовский, кандидат исторических наук, историк и археолог

    Очень просто – перестать врать на нем в стиле Чуркина, Лаврова, Киселева, Шария, Соловьева и персонажа «Путин». Иначе русский язык исчезнет, как и латинский. Причем, гораздо быстрее латинского и никакие постановления горсовета Мелитополя о его спасении не помогут, даже при наличии бюджетного и зарубежного финансирования.

    Тенденция уже на лицо: Мелитополь – город с «исконно русским» названием, как и Константинополь. Хороший ассоциативный ряд. Закончится тем же. В Константинополе после падения Рима еще 400 лет государственные акты издавали на латыни. На монетах тоже писали на латыни. Себя называли ромеями – римлянами. Византийцами их потом назовут историки, чтобы не путаться в римлянах. Но к IX в. ромеев «перемкнуло» и они резко вспомнили греческий язык. Перевели все делопроизводство на греческий язык и на монетах тоже стали писать по-гречески. За этим занятием их и застали славяне с русами-пруссами, почему и называли ромеев в летописях греками. Арабы, познакомившиеся с ними раньше, по привычке называли их ромеями.

    Латинский тоже был, так сказать, языком межнационального общения в Римской империи. Но после ее распада вышел из употребления даже в Италии.

    Законов о защите латинского языка никто не принимал, но римско-католическая церковь тратила большие средства и усилия на его поддержку. Богослужение и преподавание велось на латыни, и в большинстве стран она была обязательна для юристов. Но это не помогало, латинский язык выходил из употребления даже в сфере науки. Итальянская интеллигенция в XIV в. начала информационную компанию в поддержку латыни и очищения ее от новаций, но не добилась желаемых результатов. Ей оказал поддержку Тридентский собор – XIX съезд католической церкви, заседавший с 1545 по 1563 г. Он принял закон о защите латыни – дал ей статус священного языка «Библии», и приравнял в этом к древнееврейскому и древнегреческому языку. Во исполнение решений XIX собора латынь и древнегреческий стали обязательными предметами изучения, в том числе и в гимназиях России. С родным языком Иисуса Христа не сложилось, ввиду напряженных отношений с евреями, – тут были бессильны даже церковь с государством.

    Решения XIX собора внедрялись в жизнь, но жизнь брала свое. В итоге латынь стала языком только потомков алхимиков – фармацевтов. Они привыкли шифровать свои записи, поэтому рецепты врачей, написанные от руки, и сейчас требуют дешифровки.

    Три причины, по которым латынь стала мертвым языком, и почему эта судьба ожидает и русский язык

    Первая. Латынь была ранней версией эсперанто на базе языка жителей региона Лацио, принудительно навязанная остальным. Возможно, поэтому она и не стала своим языком в других регионах Италии. У «московского наречия», как называл его Ломоносов, похожая история возникновения, но на базе языка, принесенного славянами-колонистами на берега р. Москва. Затем Ломоносов с сотоварищами взяли «Лексикон славяно-росский» 1627 г. галичанина Памвы Берынды и другие изданные в Украине грамматики и на их основе создали первую версию грамматики литературного великорусского языка. Буквы «ї» и «і» в ней были и россияне все еще «ставят точки над «И».

    Вторая причина – принуждение. Не столь важно, как возник язык, все современные литературные языки – плод искусственных усилий, но важно, как он распространялся. Латынь и великорусский язык распространялись принудительно и жестко. Заявления «адвокатов» русского языка о необходимости его защиты в Украине не только сплошное лицемерие, но и уголовная статья о подаче заведомо ложных сведений. Еще недавно в СССР они 50 лет принуждали украинцев, эстонцев и других вести делопроизводство на русском языке, и не видели в этом ничего плохого. Но теперь они кричат «Ужас!» – нас заставляют вести делопроизводство в Украине на украинском языке, а в Эстонии на эстонском. Двойные стандарты? Если бы только это. Сейчас русские остались, вероятно, единственной в мире нацией, которая убивает людей из-за языка. Неудивительно, что язык убийц и колонизаторов обречен на забвение, как и латынь, и именно благодаря своим «адвокатам».

    Третья, не менее важная причина. Латынь жила до тех пор, пока на ней передавалась социально полезная информация, или считавшаяся такой. Даже после перевода «Библии» на другие языки возникала потребность свериться с латинским переводом, несмотря на то, что ученые мужи церкви презрительно называли его «Вульгатой». Это продлевало жизнь латыни, но в итоге она все равно осталась языком лишь Ватикана и Мальтийского ордена.

    Сходный процесс уже начался и с русским языком.

    Учить его только за то, что им разговаривал Ленин, уже никто не будет. Марксизм-ленинизм – на свалке истории. Даже коммунисты и левые им не пользуются и стараются забыть о диктатуре пролетариата как о страшном сне. Идеология рашизма тоже скоро будет там. Рождение в Москве новых социальных или политических учений вне поля рашизма и марксизма почти исключено, так как Московия никогда их не рожала, а лишь переделывала под себя импортные, будь то христианство, социализм, марксизм и т.д. В этом аспекте России просто нечего дать полезного миру на своем языке, а научно-техническая информация постепенно, но неуклонно перебирается на английский язык.

    Упование на вечность русской литературы – Пушкин, Достоевский, Толстой лишено основания в силу объективных причин.

    Не буду углубляться в детали, а лишь напомню: древние греки Аристофан и Софокл тоже создали сильные произведения, но кто их знает и читает сейчас? Тем более на языке оригинала. «Декамерон» Боккаччо 1351 г. даже в переводах тоже не самая популярная книга, хотя Папы запрещали ее за эротизм. Поэтому она и имела определенную популярность в СССР, где были запрещены аналогичные более современные книги. Художественная литература не вечна, да и Пушкин своей условной популярностью в значительной мере обязан большевикам, составившим по примеру царя Николаю I свой список классиков.

    Так что на толстяка с огромной лысиной ­– Пушкина в 30 лет, никаких надежд нет, сколько не ставьте ему памятники в виде стройного кучерявого юноши. Это совет российским историкам. Труды этой братии точно никого не спасают, а лишь губят, хотя среди них немало хороших и честных специалистов, но не они задают тон. Благодаря им, а также «Дню опричника» Владимира Сорокина и книгам Виктора Пелевина, русский язык еще сто лет спокойно просуществует без всяких защитничков, роющих ему могилу. Но именно защитнички и загоняют его в ситуацию латыни времен конца Римской империи.

  • Жадан — Медведчуку: История каждого Гитлера так или иначе заканчивается 1945-ым. Так и передайте своему куму

    Жадан — Медведчуку: История каждого Гитлера так или иначе заканчивается 1945-ым. Так и передайте своему куму

    Писатель Сергей Жадан ответил на комментарий лидера Украинского выбора и кума президент РФ Виктора Медведчука по поводу появления в украинской литературе собственных Хемингуэя и Ремарка и завершения войны.

    Так, 7 января в эфире одного из украинских телеканалов Жадан рассказал, что завершает работу над новым романом о войне.

    В ходе разговора он сказал, что в украинской литературе в последнее время появился целый пласт текстов, посвященных Майдану и войне, и по его мнению, «пока не появился у нас украинский Ремарк, Хемингуэй».

    Медведчук решил воспользоваться словам Жадана в собственных политических целях и спекулируя на теме завершения войны, подал свою интерпретацию сказанного:

    «В произведениях Хемингуэя и Ремарка война не святое и правое дело, а бессмысленное человекоубийство во имя корыстных интересов правительств, в частности правительств тех стран, гражданами которых были эти писатели. И быстрая прижизненная популярность обоих романистов объясняется еще и тем, что они выразили мысли и чувства миллионов людей, испытавших на себе все тяготы этой войны.

    Поэтому появление настоящих украинских Ремарков и Хемингуэев не только свидетельствовало бы о повышении уровня украинской литературы, но и стало бы признаком морального оздоровления общества, его желания поскорее покончить с войной.», — написал Медведчук в Facebook.

     

    Сергей Жадан ответил Медведчуку за искажение сказанного им по Хемингуэю:

    «Не готов спорить с Виктором Медведчуком на тему природы гуманизма украинского книгоиздательства, но по войне хотел бы сказать следующее: господин Медведчук, вполне возможно, что эта война не дала (пока) Украине своего Хемингуэя, но она наверняка дала России своего Гитлера. Возможно, у него за окном сейчас 1939 и, возможно, 1940, вполне возможно даже, что он готовится к своему 1941-му. Но дело в том, что история каждого Гитлера так или иначе завершается 1945-м. Это вам любой Хемингуэй скажет.

    Так и передайте своему куму», — написал Жадан на странице в Facebook.

     

  • Боб Дилан: Получить Нобелевскую премию — это как оказаться на Луне

    Боб Дилан: Получить Нобелевскую премию — это как оказаться на Луне

    В субботу, 10 декабря, в Стокгольме вручили Нобелевскую премию по литературе за 2016 год.

    Сам Дилан отказался ехать в Стокгольм на вручение Нобелевской премии, объяснив, что его приезд невозможен из-за «других обязательств».

    Речь Боба Дилана адресованную Нобелевскому фонду, зачитала посол США в Швеции Азита Раджи, а его песню «A Hard Rainʼs A-Gonna Fall» исполнила Патти Смит.

    «Медуза» опубликовала ее полный перевод.

    «Всем добрый вечер. Я горячо приветствую всех членов Шведской Академии и всех остальных уважаемых гостей сегодняшней церемонии.

    Я сожалею, что не могу быть сегодня вместе с вами, но, пожалуйста, знайте, что душой я с вами и что для меня получить такую престижную награду — огромная честь. Я никогда не мог представить или предположить, что мне вручат Нобелевскую премию по литературе. С самого детства я читал и впитывал сочинения тех, кто был прежде признан достойным этой регалии: Киплинга,Шоу, Томаса Манна, Перл Бак, Альбера Камю, Хемингуэя. Эти гиганты литературы, чьи книги теперь изучают в школах, хранят в библиотеках по всему миру и обсуждают с благоговением, всегда производили на меня глубокое впечатление. То, что теперь мое имя будет с ними в одном списке, по-настоящему неописуемо.

    Я не знаю, думали ли эти мужчины и женщины о Нобелевской премии. Но я думаю, что любой, кто где-то на планете пишет книгу, стихотворение или пьесу, может в глубине души тайно мечтать о ней. Возможно, эта мечта погребена так глубоко внутри, что они и сами не знают о ней.

    Если бы кто-то когда-нибудь сказал мне, что у меня есть хоть малейший шанс выиграть Нобелевскую премию, я бы решил, что вероятность этого примерно такая же, как оказаться на Луне. Правду сказать: в год, когда я родился, и еще несколько лет после этого не было человека в мире, которого бы сочли достойным Нобелевской премии. В общем, я понимаю, что я в исключительной компании — мягко говоря.

    Когда я получил эту удивительную новость, я был в дороге, и мне понадобилось больше, чем несколько минут, чтобы должным образом осмыслить ее. Я стал думать о великом писателе Уильяме Шекспире. Полагаю, он считал себя драматургом. Мысль о том, что он занимается литературой, едва ли приходила ему в голову. Его слова писались для сцены. Их нужно было произносить вслух, а не читать. Когда он сочинял «Гамлета», я уверен, что он думал о многом: «Какие актеры подходят для этих ролей?» «Как это ставить?» «Действие точно должно происходить в Дании?» Его творческое видение и амбиции, безусловно, более всего прочего занимали его, но существовали и будничные проблемы, с которыми надо было разобраться. «Хватает ли у нас денег?» «У нас достаточно хорошие места для спонсоров?» «Где взять череп?» Готов поспорить, что последнее, о чем задумывался Шекспир, был вопрос: «А это литература?»

    Когда я подростком начал писать песни, и даже когда мои способности стали получать определенное признание, я не мечтал о какой-то особенной судьбе для этих песен. Я думал, что они могут звучать в кофейнях или барах, когда-нибудь, возможно, в залах вроде Карнеги-холла (в Нью-Йорке) и «Лондон Палладиум». В самых смелых мечтах я воображал, что записываю альбом и слышу свои песни по радио. Такой поворот событий представлялся мне по-настоящему большой наградой. Записывать пластинки и слышать себя по радио означает, что тебя слушают много людей и что у тебя может появиться возможность продолжать делать то, что начал.

    Что ж, я делаю то, что начал, уже очень долго. Я записал десятки альбомов и сыграл тысячи концертов по всему миру. Но жизненный центр всего, что я делаю, — это мои песни. Похоже, они нашли свое место в жизни множества людей во многих разных культурах. Я благодарен им за это.

    Но есть одна вещь, которую я должен сказать. Я играл живьем для 50 тысяч человек и для 50 человек, и я могу сказать вам, что для 50 человек играть труднее. 50 тысяч человек превращаются в единый организм, а пятьдесят — нет. У каждого слушателя своя, отдельная личность, свой собственный мир. Они могут воспринимать вещи более ясно. Твоя искренность и то, как она соотносится с твоим талантом, действительно проходят испытание. Я отдаю себе отчет в том, как немного человек входят в Нобелевский комитет.

    Но, как это было и у Шекспира, моя голова слишком часто занята моими творческими амбициями и попытками разобраться с самыми разными житейскими делами. «Кто из музыкантов лучше сыграет эти песни?» «Записываю ли я их в правильной студии?» «Правильно ли выбрана тональность для песни?» Некоторые вещи не меняются даже за четыреста лет.

    И никогда в жизни у меня не было времени спросить себя: «А мои песни — это литература?»

    Так что я говорю огромное спасибо Шведской Академии — и за то, что она потратила время на то, чтобы ответить на этот вопрос, и за то, что этот ответ оказался таким прекрасным.

    Желаю вам всего наилучшего,

    Боб Дилан»

  • Ученые доказали наличие соавтора у Шекспира

    Ученые доказали наличие соавтора у Шекспира

    Известный английский драматург Кристофер Марло был соавтором Уильяма Шекспира. Это предположение подтвердила Международная группа литературоведов, сообщает The Guardian.

    Исследователи установили, что три части ранней исторической хроники Уильяма Шекспира «Генрих VI» были написаны в соавторстве с Марло. Кроме того, ученые утверждают, что 17 пьес Шекспира были написаны драматургом в соавторстве. По словам одного из авторов исследования Гэри Тейлора, «в 1986 году было доказано, что восемь из 39 пьес были написаны в соавторстве более, чем на 20%. Теперь же удалось доказать, что 17 из 44 пьес были написаны в соавторстве на 38%, то есть на две пятых».

    Некоторые из пьес были полностью написаны в соавторстве, например, как в случае с Марло. В некоторых случаях другие авторы вносили изменения в уже готовый текст перед его публикацией. Что же касается соавторства Марло, что исследователи утверждают, что им удалось «идентифицировать авторство Марло в этих трех пьесах достаточно четко и ясно».

  • В Японии робот достиг финала литературного конкурса

    В Японии робот достиг финала литературного конкурса

    Группа японских исследователей из Университета будущего в Хакодате, разработала программу с искусственным интеллектом, задачей которой было написание литературного романа. Об этом сообщает TheNextWeb.

    Создатели «робота-писателя» отправили «рукопись» ИИ на Литературную премию имени Хоси Синъити, японского писателя-фантаста. Всего на конкурс было прислано около полутора тысяч работ, из них 11 были (хотя бы частично) написаны без участия человека. Однако дойти до финала удалось только одному роботу, созданному исследователями Университета Хакодате.

    Сатоси Хасе, один из японских писателей-фантастов, состоявший в жюри, отметил, что роман «робота-писателя» хорошо структурирован, однако ИИ не смог детально и качественно описать характеры персонажей. Проблемой нынешнего искусственного интеллекта является то, что они не могут выходить за рамки заданной человеком схемы действия. Однако создатели успешного робота надеются, что им удастся в дальнейшем преодолеть это и наделить ИИ способностями к креативу

  • Саакашвили и Жванецкий учредили литературную премию для русскоязычных писателей

    Саакашвили и Жванецкий учредили литературную премию для русскоязычных писателей

    Михеил Саакашвили и Всемирный клуб одесситов под руководством Михаила Жванецкого учредили международную литературную премию имени Исаака Бабеля.

    Об этом говорится на сайте премии.

    Согласно сообщению, премия «является логическим продолжением уникального проекта по увековечению литературного наследия знаменитого писателя» после установленного в 2011 году памятника Бабелю и открытия площади его имени.

    «Премия призвана выявлять и поддерживать лучшие образцы современной художественной словесности  в жанре рассказа (новеллы), написанного на российском языке как в Украине и России, так и в других странах мира. Основным критерием отбора произведений на соискание премии, по выражению Исаака Бабеля, должна быть «тирания вкуса», – говорится в релизе.

    Также авторы добавили, что «премия предусматривает просветительские и образовательные аспекты и направлена на создание нового культурного контекста в жизни города, она должна стать инновационной творческой площадкой и претендовать на формирование эстетических и художественных вкусов современного общества».

    Премия будет присуждаться ежегодно. Первая церемония награждения лауреатов состоится в день рождения Бабеля, 13 июля 2016 года в Золотом зале Одесского литературного музея.

  • В американской школе запретили «Приключения Гекльберри Финна» из-за расизма

    В американской школе запретили «Приключения Гекльберри Финна» из-за расизма

    Школа в американском городе Филадельфия изъяла роман классика Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна» из программы 11 класса. Об этом сообщает The Guardian.

    Причина такого решения руководства школы — неполиткорректное слово «ниггер» (nigger), которое повторяется в романе около 200 раз.

    «То влияние, которое чтение этой книги может оказать на общество, перевешивает литературные достоинства романа», — объяснили в руководстве филадельфийской Центральной школы Друзей (Frends’ Central School).

    «Я очень горд за то, что наше сообщество приняло такое решение», — заявил директор учебного заведения Арт Холл. Сообщается, что произведение Твена останется в фонде школьной библиотеки.

    В 2011 году вышло экспериментальное издание «Приключений Гекльберри Финна», в котором слово «ниггер» было заменено словом «раб».

    «Приключения Гекльберри Финна» — продолжение романа «Приключения Тома Сойера». Впервые опубликован в 1884 году. В 1885 году в городе Конкорд (штат Массачусетс) его запретили как «мусор, пригодный только для трущоб». Сам Твен был противником расизма и рабства.

  • В «ДНР» преподают  «Литературу народов Донбасса» на учебниках патриотов Украины

    В «ДНР» преподают «Литературу народов Донбасса» на учебниках патриотов Украины

    Главари «ДНР» вводят вместо вместо украинского языка и литературы два новых предмета – «Язык народов Донбасса» и «Литература народов Донбасса». Однако что характерно, что самые известные писатели и поэты Донбасса были ярыми украинофилами.

    Об этом рассказала луганская поэтесса и литературный критик Любовь Якимчук.

    «Если речь идет о том литературном каноне, который формируется через школьную программу, то основные фигуры для Восточной Украины –​ Владимир Сосюра и Василь Стус. Сосюра – украиноязычный автор, родился он в Дебальцеве. С одной стороны, Сосюра находился в конфликте с коммунистической партией, его обвиняли в буржуазном национализме, а с другой стороны, он как-то приспосабливался к советской реальности, писал соцреалистические тексты и даже получил Сталинскую премию. Сосюра был одним из тех, кого не расстреляли и не репрессировали, он выжил отчасти благодаря тому, что какое-то время прятался в психиатрической больнице в Харькове. А Василь Стус – поэт-диссидент, один из самых ярких в украинской словесности, расцвет его творчества пришелся на 1960-е годы. Это такой безусловный украинский герой с идеологией шестидесятничества, поэт прежде всего патриотического звучания, хотя у него есть много и интимной лирики. Стус всегда считался одной из самых важных фигур в украинской литературе», — пояснила она.

    Стоит упомянуть и как важного просветителя Бориса Гринченко, это персонаж конца XIX века, организатор народных школ под Луганском (например, в Алексеевке), автор многих учебников украинского языка и фундаментального «Словаря украинского языка»

  • Стал известен лауреат Букеровской премии

    Стал известен лауреат Букеровской премии

    Лауреатом Букеровской премии нынешнего года стал 44-летний писатель-фантаст из Ямайки Марлон Джеймс.

    Об этом говорится в сообщении Букеровской премии.

    Автор получил премию за вымышленную историю о покушении на музыканта Баба Марли в 1976 году — «Краткая история семи убийств».

    Как отметил глава жюри Майкл Вуд, книга полна насилия и нецензурной лексики, так что он не стал бы дарить ее своей матери. Но при этом решение жюри было единогласным. Известно, что американский телеканал HBO уже купил права на экранизацию.

    Напомним, в 2014 году лауреатом Букеровской премии стал австралийский писатель Ричард Флэнаган за роман «Узкая дорога на дальний север».

  • Пять книг Светланы Алексиевич

    Пять книг Светланы Алексиевич

    «За полифонический текст, который стал памятником страданию и храбрости нашего времени». С такими словами Нобелевскую премию по литературе за 2015 год вручили белорусской писательнице Светлане Алексиевич. Приводим топ-5 книг Светланы, которые обязательно стоит прочесть.

    1. «У войны не женское лицо», 1985 год

     «Я дружила с Оксаной, она была с Украины. Впервые от нее услышала о страшном голоде на Украине. Голодоморе. В их селе умерла половина людей. Умерли все ее меньшие братья и папа с мамой, а она спаслась тем, что ночью воровала на колхозной конюшне конский навоз и ела. Никто не мог его есть, а она ела: «Теплый не лезет в рот, а холодный можно. Лучше замерзший, он сеном пахнет». Я говорила: «Оксана, товарищ Сталин сражается… Он уничтожает вредителей, но их много». — «Нет, — отвечала она, — ты глупая. Мой папа был учитель истории, он мне говорил: «Когда-нибудь товарищ Сталин ответит за свои преступления…» Я хотела пойти к комиссару… Все рассказать… А вдруг Оксана — враг? Шпионка? Через два дня в бою она погибла… У нее не осталось никого из родных, некому было послать похоронку…»

     2.«Цинковые мальчики», 1989 год

    «На них никто не обращает внимания, уже привыкли. Они спят и едят тут же на полу, на старых газетах и журналах, неделями не могут купить билеты в Саратов, Казань, Новосибирск, Киев… Где их искалечили? Что они там защищали? Никому не интересно. Только маленький мальчик не отводит от них своих широко раскрытых глаз, и пьяная нищенка подошла к одному солдатику:

    —  Поди сюда… Пожалею…

    Он отмахнулся костылем. А она, не обидевшись, добавила еще что-то печальное и женское».

    3.«Чернобыльская молитва», 1997 год

    «Я боюсь дождя – вот что такое Чернобыль. Боюсь снега. Леса. Облаков боюсь. Ветра… Да! Откуда дует? Что несёт? Это не абстракция, не умозаключение, а личное чувство. Чернобыль… Он в моем доме… В самом дорогом для меня существе, в моем сыне, который родился весной восемьдесят шестого… Он болен. Животные, даже тараканы, они знают, сколько и когда рожать. Люди так не могут, творец не дал им дара предчувствия. Недавно в газетах опубликовали, что в девяносто третьем году только у нас, в Беларуси, женщины сделали двести тысяч абортов. Основная причина – Чернобыль. Мы уже везде живём с этим страхом… Природа как бы свернулась, ожидая. Выжидая»

    4. «Последние свидетели. Соло для детского голоса», 2004 год

    « Расскажу о запахе… Как пахнет война… До войны я окончила шесть классов. Тогда был такой порядок в школе, что начиная с четвертого класса все сдавали экзамены. И вот мы сдали последний экзамен. Это был июнь, а май и июнь в сорок первом были холодные. Если у нас сирень цветет где-то в мае, то в тот год она цвела в середине июня. И вот начало войны у меня всегда связано с запахом сирени. С запахом черемухи… Эти деревья всегда пахнут мне войной… Жили мы в Минске, и родилась я в Минске. Отец – военный капельмейстер. Я ходила на военные парады с ним. Кроме меня в семье было еще два старших брата. Меня, конечно, все любили и баловали как самую младшую, да еще сестричку. Впереди лето, впереди каникулы. Это было очень радостно. Я занималась спортом, ходила в Дом Красной армии плавать в бассейн. И мне очень завидовали, даже мальчишки в классе завидовали. А я задавалась, что умею хорошо плавать. Двадцать второго июня, в воскресенье, должно было праздноваться открытие Комсомольского озера. Его долго копали, строили, даже наша школа ходила на субботники. Я собиралась пойти искупаться одной из первых. А как же! Утром у нас было принято всегда идти за свежими булочками. Это считалось моей обязанностью. По дороге я встретила подругу, она мне сказала, что началась война. На нашей улице был много садов, домики утопали все в цветах. Я подумала: «Какая война? Что она придумала?»

    5.«Время секонд-хенд», 2013 год

    «Вот кто-то подводит меня к окну: «Посмотри, вон везут твоего отца…». Незнакомая женщина тянула что-то на санках. Кого-то или что-то… закутанное в одеяло и перевязанное веревкой… Потом мы с сестрой хоронили нашу маму. Остались одни. Владя уже плохо ходила, у нее отказывали ноги. Кожа отслаивалась, как бумага. Ей принесли бутылочку… Я думала, что это лекарство, а это была какая-то кислота. Яд. «Не бойся…» — позвала она меня и дает эту бутылочку. Она хотела, чтобы мы вместе отравились. Я беру эту бутылочку… Бегу и бросаю ее в печь. Стекло разбивается… Печь была холодная, там давно ничего не варилось. Владя заплакала: «Ты вся в отца». Кто-то нас нашел… Может, ее подружки? Владя лежала уже в беспамятстве… Ее — в больницу, меня — в детдом».

  • 5 актуальных книг

    5 актуальных книг

    Говорят, что для каждой книги есть свое время: одни лучше прочитать в детстве, другие в более зрелом возрасте. InfoResist составил топ-5 книг, которые сейчас будут особенно актуальны украинцам.

    Генрих Белль. «Путник, придешь когда в Спа…»

    image063-2

    Рассказ немецкого писателя стоит прочитать хотя бы для того, чтобы попытаться понять, каково сейчас тем, кто оказался в зоне АТО.

    История разворачивается вокруг совсем юного мальчика, который после окончания учебы попал на фронт. Фраза, вынесеная в заголовок, не законченная, так как юноша не успел дописать ее на доске перед мобилизацией в действующую армию. Юный мальчик стал «пушечным мясом».

    Спустя время раненного юношу привозят в военный госпиталь, который до боли напоминает ему его родную гимназию. Смерть друзей, разрушенные мечты и размышления о патриотизме и смысле войны – понятные и одновременно с тем глубокие мысли, которые даже сейчас не оставят равнодушным. Рассказ приводит читателя к мысли: война противоестественная и антигуманная.

     

    Эриха Марии Ремарка. «Триумфальная арка»

    remark-630x450

    Одно из лучших произведений ХХ века, ставшее классикой литературы. Роман построен по принципу неизбежно нарастающей катастрофы. Несмотря на то, что в Париже еще дают балы, играет музыка и, кажется, жизнь бьет ключом, все ощущают неотвратимое приближение войны. Все чувствуют, что вот-вот наступит что-то плохое, но предпочитают с головой уйти в бытовые проблемы или продолжают веселиться. Именно игнорирование и замалчивание проблем привело к столь быстрой капитуляции Франции во время Второй мировой войны.

    Очень много параллель с современностью.

    «Жлобологія»

    hqdefault

    Альманах современных украинских деятелей культуры, среди которых Юрий Андрухович, Юрий Винничук, Сергей Жадан и Кузьма Скрябин. Авторы книги задают себе вопрос, что такое «жлобство» и как, собственно, с ним бороться. Почему в подъездах грязно, кто виноват, что у нас маленькие пенсии и когда по телеку перестанут крутить всякую чушь. Что делать, чтобы стало лучше и когда же это «лучше» настанет. Искрометный юмор, часто переходящий в сарказм, нещадная критика политического строя и отечественного безвкусия – тут точно есть, что почитать. Если вас тоже достало современное украинское общество и вы не знаете, с чего начать, начните с «Жлобології».

     

    Леонид Аксенов. «Остров Крым»

    1231757198_mgf8rppwx8

    Аксенов предполагает, как бы развивалась жизнь в Крыму, если бы во время Октябрьской революции большевикам не удалось его захватить — своеобразное противопоставление Запада и Советского Союза.  Автор пытается  объяснить себе, почему людям, у которых есть возможность жизнь в цивилизованном и комфортном мире, очень хочется «воссоединиться» с грязной и дикой «родиной». В романе увлекательный сюжет и прекрасный юмор. Актуальность книги сомнению не подлежит.

    Ліна Костенко. «Записки українського самашедшого»

    2156010_1

    Костенко уже давно считается классиком украинской литературы. Ее роман «Записки українського самашедшого» рассказывает о жизни некоего интеллигента, который пытается выжить в современных украинских реалиях. Сюжет разворачивается в преддверии Оранжевой революции. «Почему по телевизору идут сплошные передачи для идиотов?», «Это нормально, что президент страны не может связать пары слов по-украински?», «Введут ли танки в Киев, чтобы разогнать митинг», «Может все таки уехать в Америку?» — персонаж Костенко задает себе простые вопросы, которые так или иначе возникали у каждого украинца. Возможно, после прочтения книги вы получите ответы.

     

     

  • Жюри Нобелевской премии по литературе впервые возглавила женщина

    Жюри Нобелевской премии по литературе впервые возглавила женщина

    Писательницу и литературного критика Сару Даниус избрали постоянным секретарем Шведской академии, которая ежегодно присуждает Нобелевскую премию по литературе. Впервые на эту должность избрали женщину, передает «Радио Швеция».

    Сара Даниус сменила на посту постоянного секретаря Шведской академии Петера Энглунда.

    Одновременно как председатель жюри международной премии Даниус в этом году объявит имя лауреата. Она обладает креслом № 7 в собрании — это место раньше принадлежало писательнице Сельме Легерлёф, которая, в свою очередь, стала первой женщиной, получившей «нобелевку» по литературе.

    53-летняя профессор литературоведения Сара Даниус родилась в Стокгольме. Она училась во Франции, а позже работала в Великобритании, США и Германии. Даниус пишет литературные рецензии, специализируется на творчестве Марселя Пруста, Густава Флобера и Джеймса Джойса. В 2002 году она выпустила литературоведческий труд «Чувства модернизма: технологии, восприятие и эстетика».

    Основанная в 1786 году Шведская академия занимается изучением и упорядочением шведского языка и словесности.

    Она состоит из ограниченного количества мест, которые пожизненно принадлежат известным шведским писателям, ученым, общественным деятелям, чьи произведения считаются образцовыми. Нобелевскую премию по литературе академия ежегодно присуждает с 1901 года по завещанию Альфреда Нобеля.

  • В России запретили классику детской литературы

    В России запретили классику детской литературы

    В селе Харбатово Иркутской области из библиотек изъяли известные сказки. Об этом сообщил советник президента РФ Владимир Толстой, пишет Meduza.

    Из библиотеки исчезли книги о приключениях Тома Сойера, сказки «Колобок» и «Золотой петушок», книжка про Карлсона и «Дюймовочка».

    Толстой пояснил, что основанием для такого решения стал российский закон «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию». На заседании Госдумы в отношении патриотического воспитания детей в книгах обнаружили негативную информацию. В «Карлсоне» не уважают семейные ценности, а «Том Сойер» может вызвать у детей желание стать бродягами. В «Золотом петушке» претензии вызвала сцена смерти царя Додона.

    Напомним, что ранее в России запретили людям с нетрадиционной ориентацией управлять автомобилями.

  • Найден неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе

    Найден неизвестный рассказ о Шерлоке Холмсе

    В Шотландии был найден ранее нигде не публиковавшийся рассказ о Шерлоке Холмсе. Литературная сенсация была обнаружена на чердаке английского историка Уолтера Эллиота. Как утверждает сам 80-летний ученый, нет сомнения, что автором рукописи является сэр Артур Конан Дойль. Рассказ был напечатан в брошюре 1903 года, посвященной сбору средств для строительства нового моста через реку Эттрик.

    «У меня была эта книга в течение приблизительно 40 или 50 лет. Я, должно быть, получил ее от друга, потому что не могу вспомнить, чтобы покупал ее где-то», — комментирует он.

    Сообщается, что в рассказе, изданном более 80 лет назад, повествуется о путешествии Холмса и Ватсона в город Селкирк.

  • Переписка Агаты Кристи с читателями впервые увидела свет

    Переписка Агаты Кристи с читателями впервые увидела свет

    К 125-летию со дня рождения Агаты Кристи ее внук Мэттью Причард опубликовал переписку английской писательницы с поклонниками. Среди сотен писем читателей, которые сохранила Кристи, есть послание от жительницы Лондона родом из Польши, которая рассказала, как одна из книг писательницы помогла ей справиться с пребыванием в немецком лагере в годы войны. В письме женщина рассказала, что обменяла свечу на экземпляр романа «Человек в коричневом костюме»: «Я читала и перечитывала его так часто, что почти выучила его наизусть. Нескольких первых страниц книги не хватало, так что я не знала ни ее названия, ни ее автора, но на протяжении семи месяцев она была моей единственной связью с нормальным миром. Я знаю, что Ваши книги принесли радость множеству людей по всему миру, но никогда ни для кого ни один из ваших романов не значил столько, сколько для меня значила та потрепанная книга на польском».

    Среди писем также есть письмо от писателя Пэлема Вудхауза (он известен в первую очередь благодаря циклу романов и рассказов о Дживсе и Вустере), где он говорит, что счастлив и горд, что Кристи посвятила ему роман «Вечеринка в Хэллоуин», а также послание от 14-летнего мальчика из Бристоля, который рассказал, что организовал книжный клуб, чтобы иметь возможность купить еще книги Агаты Кристи. Мэттью Причард призывает нынешних поклонников писательницы также делиться историями, связанными с ее произведениями.

    Источник: www.wonderzine.com

  • Спустя полвека выйдет продолжение «Убить пересмешника»

    Спустя полвека выйдет продолжение «Убить пересмешника»

    Американская писательница Харпер Ли, автор знаменитого романа «Убить пересмешника», выпустит свою вторую книгу. Роман «Go Set a Watchman» («Пойди, поставь сторожа») является продолжением «Убить пересмешника», хотя был написан раньше, в середине 1950-х. Действие книги разворачивается спустя около двадцати лет после событий, описанных в «Убить пересмешника»: героиня предыдущей книги Джин Луиза Финч, или Скаут, теперь уже взрослая женщина, возвращается в вымышленный город Мейкомб, чтобы навестить своего отца Аттикуса. Как сообщают издатели книги, Скаут будет вынуждена бороться с личными и политическими проблемами, пытаясь понять отношение своего отца к обществу и собственные чувства к тому месту, где она родилась и провела детство.

    149003_original

    Кадр из фильма «Убить пересмешника»

    По словам Ли, дописанная книга не была опубликована, так как издателю понравились фрагменты, рассказывающие о детстве Скаут, и он убедил ее написать книгу о детских годах героини. Согласно официальному заявлению издателей книги, рукопись «Go Set a Watchman» считалась утерянной и была обнаружена лишь прошедшей осенью.

    В новой книге будет 304 страницы, а ее выход назначен на июль этого года. Роман «Убить пересмешника» был опубликован в 1960 году, год спустя произведение получило престижную Пулитцеровскую премию. Роман считает классикой американской литературы и является обязательнойкнигой для изучения в школах США.

    Источник: www.wonderzine.com

  • В «Правом секторе» обвинили писателя Андруховича в аннексии Крыма и Донбасса

    В «Правом секторе» обвинили писателя Андруховича в аннексии Крыма и Донбасса

    Партия «Правый сектор» в своем официальном заявлении обвинили писателя Юрия Андруховича в том, что «его призывы и заявления привели к оккупации Россией Крыма и части Донбасса».

    Как сообщил «Правый Сектор» в декабре 2014 в ряде городов Западной Украины прошли встречи с известным в профессиональных кругах Ивано-Франковским литератором Юрием Андруховичем.

    «Этот не лишенный таланта человек, о чем свидетельствуют некоторые его антиправительственные произведения, к сожалению, вместо того, что бы развивать украинскую литературную традицию и собственный писательский талант, преимущественно стал одним из пропагандистов политических идей постмодернистского неоцинизма и создателем так называемой порнографической, «генитальной литературы», — говорится в заявлении

    Как считают в партии, такие явления имели и имеют «исключительно разрушительные последствия для духовно поврежденной длительной русско-коммунистической оккупацией Украины»

    Как сообщили в пресс-службе политической силы, для них особенно тревожными и непонятными являются следующие идеи автора:

    • безапелляционное утверждение космополитизма с одновременным отрицанием идеи и чина деятелей национально-освободительного движения, прежде всего Степана Бандеры, как будто «мертвых героев», на популяризацию которых нужно ввести «мораторий»;
    • отвратительное осквернение украинских писателей-классиков (например, характеристика Тараса Шевченко как «пьяницы и шланга», Григория Сковороды как «педераста», Ивана Франко «как атеиста конченного» и др.);
    • пропаганда в своих произведениях и активная публицистическая поддержка различных форм половых извращений (от эротомании до гомосексуализма);
    • упорный, еще с 2010 года призыва к отделению от Украины Крыма и Донбасса как якобы «частей российской нации».

    К тому же «Правый Сектор» встревожен тем фактом, что инициаторами и организаторами этих встреч выступают отдельные преподаватели различных университетов.

    «Именно тотальное отвержение национальной идеи, отвержение опыта и традиции украинского национализма, отвержение или незнание политическими элитами государствообразующих, человекообразующих и нациообразующих идей украинских классиков на фоне исповедывания ими антиукраинских идеалов космополитического либерализма, пацифизма, москвофильства, малороссийства и др. — прямо привело к господству преступных олигархических кланов, к утверждению антинационального и криминального режима Януковича, и самое главное — в кровавой российско-украинской войны, до оккупации Россией Крыма и Донбасса», — заключают в «Правом Секторе»

    Политсила уверена, что вдумчивые, национально сознательные учителя должны нашей молодежи, которая проявила четкое революционное сознание во время Майдана и сейчас активно участвует в боях с российско-террористическими войсками на востоке, предлагать других творческих людей в качестве моральных авторитетов.

    «Все, что идет вне рамок нации, это или фарисейство людей, которые интернациональными идеалами рады бы покрыть свои притязания на господство одной нации над другой, или болезненный сентиментализм фантастов, которые рады бы широкими «общечеловеческими» фразами покрыть свое духовное отчуждение от родной нации», — подытожили в пресс-службе цитатой Ивана Франка

  • По детективу Джоан Роулинг снимут сериал

    По детективу Джоан Роулинг снимут сериал

    Киносага о Гарри Поттере не будет единственной экранизацией произведений Джоан Роулинг — ВВС планируют снять сериал по ее детективу «Зов кукушки».

    «Зов кукушки» — первая книга, опубликованная Джоан Роулинг в апреле 2013 года под псевдонимом Роберт Гэлбрейт. Поначалу детектив «неизвестного» писателя не пользовался популярностью — на сайте Amazon он держался в четвертой тысяче книжных новинок. Тогда литературная родительница Гарри Поттера решила исправить положение и призналась в авторстве — роман тут же взлетел на первую строчку рейтинга и стал международным бестселлером. Теперь его ждет телереинкарнация — канал ВВС 1 намерен снять по нему сериал.

    173806420-pic4_zoom-1000x1000-94676

    «Зов кукушки» рассказывает историю детектива по имени Корморан Страйк, который расследует загадочную смерть модели Лулы Ландри. Недавно Роулинг выпустила второй роман о похождениях своего героя — «Шелкопряд». На этот раз брутальный псевдоним никого не обманул, и книга сразу стала хитом продаж.

    r_011

    Источник: www.buro247.ru

  • Первый трейлер «Маленького принца»

    Первый трейлер «Маленького принца»

    Сегодня в сети появился первый трейлер новой экранизации «Маленького принца». Культовая история Экзюпери будет впервые рассказан по средствам мультипликации.Создатели мультфильма обещают новый взгляд на известную всем историю (в трейлере пожилой мужчина рассказывает о Маленьком принце — девочке). Однако авторы обращаются и к рисункам самого де Сент-Экзюпери, что добавляет мультику особый шарм. Пока вышел трейлер лишь на французском языке; в англоязычной версии героев мультфильма озвучат Джеймс Франко, Бенисио Дель Торо, Рэйчел МакАдамс и Рики Джервейс. Выйдет ли история в отечетственный прокат — пока неизвестною  Режиссером  анимационного фильма стал Марк Осборн, в числе предыдущих работ которого «Кунг-фу Панда».

    https://www.youtube.com/watch?v=w8IEEuJzVaE

  • Герман удостоена литературной премии во Франции, основанной ее же переводчиком

    Герман удостоена литературной премии во Франции, основанной ее же переводчиком

    Новая книга Анны Герман, «Дівчинка і косміти», которая в этом году была издана на французском языке, удостоена Гран-При Солензара, сообщает «Буквоїд«. Вручение премии запланировано на 27 ноября в Париже в la Residence Lamartine.

    bukvoid.com.ua
    bukvoid.com.ua

    Как сообщается в пресс-коммюнике Института Солензара, «эта престижная премия в области литературы основана в 1982 году рядом академиков Французской Академии, профессорами Сорбонны. Среди учредителей премии — известные политики, общественные деятели, деятели культуры Франции».

    Однако, как написал в Facebook украинский писатель Андрей Курков, основателем этой премии является переводчик Герман.

    «Привет из Франции, где ни один из участников и организаторов Фестиваля Европейских литератур не слышал об этой премии! Но я ее нашел, основатель премии, а также ее лауреат и тот, чьи стихи выходят за счет премиального фонда — переводчик Анны Герман на французский болгарин и поэт Атанас Ванчев! Возрадуемся за лауреатку», — написал Курков

  • Christie’s продадут первое издание «Мертвых душ»

    Сегодня в Лондоне стартуют торги редкими книгами и манускриптами аукционного дома Christie’s. Среди множества ценных лотов — первое издание «Мертвых душ» Н. В. Гоголя.

    Сегодня состоится первый из трех книжных аукционов Christie’s. Аукционный дом решил начать с довольно эпатажных лотов — продают книги и рукопись эротической тематики из коллекции Тони Фекете. Зато завтра торги обратятся к нетленной книжной классике — среди прочих лотов с молотка уйдет первое издание «Мертвых душ» Николая Гоголя. Том первой половины XIX века оценили в £7000—9000.
    christie-s-prodadut-pervoe-izdanie-mertvykh-dush1

    Компанию знаменитому роману на торгах Christie’s составят и другие лоты российского происхождения. В £3000—5000 оценили первое издание басен Крылова. А перевод «Фауста» Бориса Пастернака обойдется новому владельцу в £1800—25000. Один из самых дорогостоящих лотов — подборка писем и документов XVIII века, посвященных строительству Петербурга. Их оценили в £40000—50000. Эти редкости Сhristie’s продадут 25 октября. Всего из около 300 лотов 51 — российского происхождения

    Источник: www.buro247.ru

  • Валентино презентовал кулинарную книгу

    Валентино презентовал кулинарную книгу

    Дизайнеры тоже пишут! Итальянский дизайнер с мировым именем Валентино Гаравани также решил не оставаться в стороне от моды на написание книг и представил читателям кулинарный гид.

    Несмотря на то, что дизайнер давно отошел от дел в своем доме моды, он все равно продолжает творчески расти и дальше. Например, в качестве писателя. Так, накануне в Лондоне прошла презентация его книги «Валентино: за императорским столом» (именно так скромно именует себя дизайнер). Внутри читатели могут найти все самое интересное о блюдах, кухне и искусстве жизни, по мнению Гаравани.

    Презентация новинки состоялась в новом книжном бутике Assouline, где собралось немало знаменитостей, например, Хью Грант, Кайли Миноуг и Энн Хэтэуэй. Здесь Валентино подписал каждому желающему личный экземпляр.

    HH65-8279 HH65-8282 HH65-8284

    Стоит новинка в районе 2 тысяч гривен рублей, а купить ее можно уже сейчас в интернет-магазине Assouline.

     

    Источник: www.buro247.ru

  • Пьер Берже выставит на аукцион свою библиотеку

    Пьер Берже выставит на аукцион свою библиотеку

    5 лет назад глава дома YSL Пьер Берже выставил на торги коллекцию живописи — теперь же решил распродать и свою библиотеку в серии аукционов в конце следующего года.

     

    pierre_berge_op

     

    Более 1 000 редких манускриптов, принадлежащих Пьеру Берже, будут выставлены на продажу в рамках аукциона, который пройдет в декабре 2015 года в отеле Hôtel Drouot в Париже. В их числе произведения XV века. Всего будет проведено семь тематических торгов совместно с аукционным домом Sotheby’s. До того как Берже возглавил Yves Saint Laurent, он всерьез занимался букинистической книгой в Париже. Поэтому неудивительно, что коллекция включает такие редкие вещи, как ранние издания Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского на русском языке, а также один из первых экземпляров «Острова сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона, датируемый 1883 годом. Кроме того, на торгах будут представлены произведения Шекспира, Джойса, По, Уитмена и Гертруды Стайн. Каталог станет доступен с 15 сентября 2015 года, а лоты с первых торгов будут представлены в Нью-Йорке, Лондоне, Женеве и Москве.


    Источник: www.buro247.ru

  • Опубликованы неизданные ранее рассказы Трумена Капоте

    Опубликованы неизданные ранее рассказы Трумена Капоте

    Немецкий журнал ZEITmagazin опубликовал неизданные ранее рассказы американского писателя Трумена Капоте. Рукописи одного из популярнейших американских прозаиков XX столетия были случайно найдены швейцарским писателем Питером Хаагом прошлым летом, передаёт The New York Times.

    Хааг искал в архивах Нью-Йоркской публичной библиотеки главы из Answered Prayers — последнего неоконченного романа Капоте, когда нашёл несколько неизвестных рассказов писателя и его стихи, написанные в период между 11 и 19 годами. Полное издание с неизданными ранее произведениями автора, куда войдёт 20 рассказов и десять стихотворений, выйдет в издательстве Random House в декабре 2015 года.

    Трумен Капоте известен нам по авторству «Завтрака у Тиффани» и «Хладнокровного убийства». Писатель работал в жанре «невымышленного» романа, был добрым другом Харпер Ли и был номинирован на «Золотой глобус» за роль в фильме «Ужин с убийством».

     

    Источник: www.furfur.me

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.