В возрасте 89 лет умерла американская писательница Харпер Ли, сообщает издание AL.com.
Харпер Ли стала известна благодаря своему роману «Убить пересмешника». В 2015 году вышло продолжение этого романа под названием «Пойди, поставь сторожа».
В возрасте 89 лет умерла американская писательница Харпер Ли, сообщает издание AL.com.
Харпер Ли стала известна благодаря своему роману «Убить пересмешника». В 2015 году вышло продолжение этого романа под названием «Пойди, поставь сторожа».
Писатель-фантаст из Луганска Сергей Чебаненко в своей статье за декабрь 1990 года предсказал события 2014-го. Об этом у себя в Facebook написал луганчанин Аркадий Венгеров. Он изучил в одной из луганских библиотек старые газетные подшивки начала 90-х.
Статью Чебаненко «У нас это невозможно» житель Луганска случайно увидел в одном из номеров газеты «Молодогвардеец» за декабрь 1990 года.
«Бегло пробежал взглядом текст, и брови у меня поползли на лоб: в газете чвертьвековой давности был опубликован прогноз украинско-российской войны за обладание Донбассом! Совпало все до мельчайших подробностей. Нужно только заменить слова «союзный договор» на «Европейский Союз», — пишет Венгеров.
Заметим, писатель Сергей Чебаненко был экс-заместителем директора департамента Луганского городского совета по вопросам внутренней и информационной политики. В своей статье, написанной еще до распада СССР он упомянул и «ополченцев», и «донбасскую республику» и нагнетание истерии с помощью создания в прессе образ «кровавых бандеровцев».
Кроме того, Чебаненко писал о подготовке сценария «русской весны» луганскими элитами. Якобы в 1990 году в Луганске уже существовал свой «антимайдан» (так называемый «Народный рух луганщины»), который угрожал отделением Донбасса от Украины в том случае, если УССР не подпишет союзный договор». Кстати, лидер этого своеобразного «антимайдана» Валерий Чекер до сих пор жив и поддерживает «ЛНР».
«НОСТРАДАМУС» ИЗ ЛУГАНСКА(луганский чиновник и писатель-фантаст четверть века назад предсказал украинско-российскую вой... Опубликовано Arkadij Vengerov22 декабря 2015 г.https://youtu.be/bYjwAX0qLUI
Писатель Джордж Мартин, автор романов, положенных в основу сериала «Игра престолов», рассказал, откуда произошла фраза «Зима близко» и образ ледяной Стены, защищающей континент Вестерос.
Как он сказал в интервью изданию Chicago Tribune, фраза ставшая мемом, и образ Стены, пришли ему на ум во время холодной и снежной зимы 1967 года в Чикаго.
«Той зимой было так много снега, что кроме него ничего не было видно, — рассказал Мартин. — Улицы города были похожи на траншеи времен Первой мировой войны, только из снега и льда. Помню, как я ходил по этим траншеям и туннелям и дул такой ветер, что невозможно было что-либо разглядеть. Этот опыт навсегда остался в моей памяти».
Джордж Мартин также рассказал о трудностях, которые ему в преклонном возрасте принесла популярность: во время автограф-сессии один из почитателей творчества попытался отрезать у писателя кусок бороды. «У меня никогда не было помощников, я просто писал книги. А теперь у меня пять помощников и два менеджера, а все, что я хочу — это встать утром, позавтракать и сесть за работу», — добавил Мартин.
Комментируя «Игру престолов», писатель сказал, что ему не хватает в экранизации таких персонажей романов, как Леди Каменное Сердце и Арианна Мартелл.
67-летний Джордж Р.Р. Мартин — американский писатель-фантаст, автор цикла романов «Песнь льда и огня», положенного в основу сериала «Игра престолов» кабельной сети HBO. Премьера первого сезона состоялась в апреле 2011 года. В 2014-м сериал стал самым рейтинговым проектом в истории. Вышло уже пять сезонов «Игры престолов», ведется работа над шестым и седьмым.
Писатель Захар Прилепин и российский дизайнер Егор Зайцев займутся выпуском совместной коллекции ватников.
Производством и продажей курток будет заниматься компания ТМ RPS Brand, креативным партнером выступил «Дом моды Славы Зайцева», сообщает Говорит Москва.
Презентация коллекции намечена на 14 ноября и состоится в московском Центральном доме литератора.
Писатель и модельер подчеркнули, что своим проектом они хотят проявить уважение к культуре российского народа. Примерить ватники можно будет на вечере, посвященном юбилею Прилепина в ЦДЛ. В розницу ватники поступят 23 ноября и будут продаваться через сеть магазинов Street Story в Москве и Санкт-Петербурге.
Захар Прилепин — российский писатель, автор романов «Санькя», «Патология», «Грех». Лауреат премий «Большая книга», «Супер-Нацбест».
Егор Зайцев — российский дизайнер, сын советского и российского модельера, академика Российской академии художеств Вячеслава Зайцева, основателя первого в СССР Дома моды.
На 74-м году жизни скончался Роман Лубкивский — экс-посол Украины в Чехии, известный писатель и общественный деятель.
Об этом сегодня, 23 октября, сообщил бывший глава СБУ Валентин Наливайченко.
«Ушел из жизни Роман Лубкивский — мудрый и искренний патриот, сделавший большой вклад в развитие украинской независимости. Мы виделись с ним буквально месяц назад во Львове и он вдохновляя всех присутствующих своими идеями и стремлением усовершенствовать жизнь простых украинцев. Тоскую и искренне сочувствую стране, семье и двум его сыновьям. Друг Маркиян, держись! Мы с тобой!», — написал он на своей странице в Facebook.
Художественные произведения Романа Лубкивского переведены на английский, белорусский, болгарский, польский, русский, сербский, словацкий, хорватский и чешский языки. Осуществил переводы литературных произведений со многих славянских языков.
Роман Лубкивский родился 10 августа 1941 года.
С 1976 года — член Союза писателей Украины.
1990—1994 — Народный депутат Украины. С инициативы Романа Лубкивского на Украине создалась традиция присяги Президентов Украины на Пересопницком Евангелии, старейшей украинской духовной святыне.
1992—1993 — Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в ЧСФР.
1993—1995 — Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Чешской республике.
2006—2007 — Глава Комитета по Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко.
В 1992 году стал лауреатом Государственной премии Украины имени Т. Г. Шевченко — за сборник стихов «Взгляд вечности»
Английская писательница Джоан Роулинг сообщила о продолжении истории о Гарри Поттере в театральной постановке.
«Теперь вы знаете, что это не приквел: Гарри Поттер и проклятый ребенок начнется 19 лет спустя», — написала Роулинг в Twitter.
Спектакль «Гарри Поттер и проклятый ребенок» планируют показать летом 2016 года в Лондоне. Сценарий для спектакля писался с участием Роулинг, Джека Сорна и Джона Тифани.
Сайт спектакля сообщает, что сценарий станет восьмой историей из серии книг и первой историей, которую поставят на сцене.
«Быть Гарри Поттером всегда трудно, и это не стало легче сейчас, когда он стал сотрудником министерства магии, мужем и отцом трех детей школьного возраста», — описывают постановку.
Согласно сценарию, в то время как Гарри борется с прошлым, которое отказывается быть там, где должно, его младший сын Альбус должен бороться с весом семейного наследия, которого он никогда не хотел.
«На фоне зловещего столкновения прошлого и настоящего оба, отец и сын понимают не удобную правду: иногда тьма приходит из неожиданных мест», — описывают действие пьесы.
Пьеса «Гарри Поттер и проклятый ребенок» будет представлена в двух частях.
«За полифонический текст, который стал памятником страданию и храбрости нашего времени». С такими словами Нобелевскую премию по литературе за 2015 год вручили белорусской писательнице Светлане Алексиевич. Приводим топ-5 книг Светланы, которые обязательно стоит прочесть.
1. «У войны не женское лицо», 1985 год
«Я дружила с Оксаной, она была с Украины. Впервые от нее услышала о страшном голоде на Украине. Голодоморе. В их селе умерла половина людей. Умерли все ее меньшие братья и папа с мамой, а она спаслась тем, что ночью воровала на колхозной конюшне конский навоз и ела. Никто не мог его есть, а она ела: «Теплый не лезет в рот, а холодный можно. Лучше замерзший, он сеном пахнет». Я говорила: «Оксана, товарищ Сталин сражается… Он уничтожает вредителей, но их много». — «Нет, — отвечала она, — ты глупая. Мой папа был учитель истории, он мне говорил: «Когда-нибудь товарищ Сталин ответит за свои преступления…» Я хотела пойти к комиссару… Все рассказать… А вдруг Оксана — враг? Шпионка? Через два дня в бою она погибла… У нее не осталось никого из родных, некому было послать похоронку…»
2.«Цинковые мальчики», 1989 год
«На них никто не обращает внимания, уже привыкли. Они спят и едят тут же на полу, на старых газетах и журналах, неделями не могут купить билеты в Саратов, Казань, Новосибирск, Киев… Где их искалечили? Что они там защищали? Никому не интересно. Только маленький мальчик не отводит от них своих широко раскрытых глаз, и пьяная нищенка подошла к одному солдатику:
— Поди сюда… Пожалею…
Он отмахнулся костылем. А она, не обидевшись, добавила еще что-то печальное и женское».
3.«Чернобыльская молитва», 1997 год
«Я боюсь дождя – вот что такое Чернобыль. Боюсь снега. Леса. Облаков боюсь. Ветра… Да! Откуда дует? Что несёт? Это не абстракция, не умозаключение, а личное чувство. Чернобыль… Он в моем доме… В самом дорогом для меня существе, в моем сыне, который родился весной восемьдесят шестого… Он болен. Животные, даже тараканы, они знают, сколько и когда рожать. Люди так не могут, творец не дал им дара предчувствия. Недавно в газетах опубликовали, что в девяносто третьем году только у нас, в Беларуси, женщины сделали двести тысяч абортов. Основная причина – Чернобыль. Мы уже везде живём с этим страхом… Природа как бы свернулась, ожидая. Выжидая»
4. «Последние свидетели. Соло для детского голоса», 2004 год
« Расскажу о запахе… Как пахнет война… До войны я окончила шесть классов. Тогда был такой порядок в школе, что начиная с четвертого класса все сдавали экзамены. И вот мы сдали последний экзамен. Это был июнь, а май и июнь в сорок первом были холодные. Если у нас сирень цветет где-то в мае, то в тот год она цвела в середине июня. И вот начало войны у меня всегда связано с запахом сирени. С запахом черемухи… Эти деревья всегда пахнут мне войной… Жили мы в Минске, и родилась я в Минске. Отец – военный капельмейстер. Я ходила на военные парады с ним. Кроме меня в семье было еще два старших брата. Меня, конечно, все любили и баловали как самую младшую, да еще сестричку. Впереди лето, впереди каникулы. Это было очень радостно. Я занималась спортом, ходила в Дом Красной армии плавать в бассейн. И мне очень завидовали, даже мальчишки в классе завидовали. А я задавалась, что умею хорошо плавать. Двадцать второго июня, в воскресенье, должно было праздноваться открытие Комсомольского озера. Его долго копали, строили, даже наша школа ходила на субботники. Я собиралась пойти искупаться одной из первых. А как же! Утром у нас было принято всегда идти за свежими булочками. Это считалось моей обязанностью. По дороге я встретила подругу, она мне сказала, что началась война. На нашей улице был много садов, домики утопали все в цветах. Я подумала: «Какая война? Что она придумала?»
5.«Время секонд-хенд», 2013 год
«Вот кто-то подводит меня к окну: «Посмотри, вон везут твоего отца…». Незнакомая женщина тянула что-то на санках. Кого-то или что-то… закутанное в одеяло и перевязанное веревкой… Потом мы с сестрой хоронили нашу маму. Остались одни. Владя уже плохо ходила, у нее отказывали ноги. Кожа отслаивалась, как бумага. Ей принесли бутылочку… Я думала, что это лекарство, а это была какая-то кислота. Яд. «Не бойся…» — позвала она меня и дает эту бутылочку. Она хотела, чтобы мы вместе отравились. Я беру эту бутылочку… Бегу и бросаю ее в печь. Стекло разбивается… Печь была холодная, там давно ничего не варилось. Владя заплакала: «Ты вся в отца». Кто-то нас нашел… Может, ее подружки? Владя лежала уже в беспамятстве… Ее — в больницу, меня — в детдом».
Американскому писателю Стивену Кингу сегодня исполнилось 67 лет. За свою литературную карьеру он опубликовал более 50 романов в таких жанрах как ужасы, триллер, мистика, фантастика и драма. Продано свыше 350 миллионов экземпляров его книг, по которым было снято много фильмов. Самыми известными экранизациями являются «Зеленая миля», » Побег из Шоушенка», «Кэрри», «Мертвая зона», «Сияние» и др. В честь дня рождения Стивена Кинга публикуем его лучшие цитаты.
«Если тебе плохо одному, то вряд ли с тобой будет хорошо другим».
«Талант сам по себе — дешевле поваренной соли. Преуспевшего человека от талантливого отличает только одно — уйма упорного труда».
«Люди думают, что много чего не могут, а потом неожиданно обнаруживают, что очень даже могут, когда оказываются в безвыходном положении».
«Если человек обманывает меня один раз — пусть будет стыдно ему; если он обманывает меня второй раз — пусть будет стыдно мне».
«Только враги говорят нам правду. Друзья и влюбленные, запутавшись в паутине взаимной лжи, врут бесконечно…»
«Cарказм следует приберегать для тех, кто имеет достаточно масла в голове, чтобы его уловить».
«Злость — самая бесполезная из эмоций. Разрушает мозг и вредит сердцу».
«Монстры реальны, привидения тоже. Они живут внутри нас и иногда берут верх».
«Мы сочиняем ужасы, чтобы помочь себе справиться с реальностью».
«Самые важные вещи сложнее всего выразить словами. Иногда это оборачивается тем, что мы стыдимся собственных чувств, потому что слова делают наши чувства ущербными».
«Если человек хочет сам управлять своей жизнью, то должен уметь справляться сам со своими проблемами».
«Если вы живете жизнь, которая обогащает духовно еще и жизни окружающих вас людей, значит вы живете великую жизнь».
19 сентября 1911 года родился выдающийся английский писатель Уильям Голдинг. Автор более десятка книг получил Нобелевскую премию по литературе в 1983 году. Самым популярным произведением Голдинга является его дебютный роман «Повелитель мух», благодаря которому писатель получил известность. В честь дня рождения публикуем лучшие цитаты автора.
«Все всегда оказываются не такими, как от них ждешь».
«Объяснения отнимают у вещей всю прелесть».
«Хорошо думается только тогда, когда идешь, не глядя себе под ноги».
«Люди удивляются, когда осознают, как мало им известно друг о друге».
«Возможно, я плохо понимаю людей, но одно теперь
знаю точно: человек действительно может умереть от стыда».
«Истина одного бога — это богохульство другого».
«Речь подтверждает целостность личности».
«Общаться — наша страсть и проклятие».
— Правила! Ты нарушаешь правила!
— Ну и что?
— А то, что, кроме правил, у нас ничего нет.
«…есть нечто общее между хорошими людьми и детьми — их нельзя разочаровывать!»
«Они шагали рядом — два мира чувств и понятий, неспособные сообщаться».
«Только в детстве мы живем на небесах».
В ночь на 21 июля в Ирпене Киевской области была разрушена усадьба, в которой проживал послевоенные годы известный украинский поэт Максим Рыльский, передает издание «Музейний простір«.
Владислав Равилко, который сейчас владеет домом, решил снести здание, несмотря на то, что чиновники из Департамента культуры города Ирпеня предупреждали его о внесении усадьбы в реестр культурных памятников. Соответственно, без согласия профильного департамента проводить переоборудование дома, или сносить его, запрещено.
Издание отмечает, что в начале работ по сносу владелец здания заявил, что оно является его частной собственностью, а город не вел с ним никаких переговоров относительно его выкупа. Вместе с этим, владелец якобы пообещал сотрудникам департамента прекратить уничтожение дома.
Несмотря на обещание, 21 июля здание было полностью снесено.
В 2007 году Комиссия по охране историко-культурного наследия Приирпенья утвердила реестр всех культурно-исторических объектов Ирпеня, который не был одобрен сессией горсовета. К вопросу окончательного утверждения списка неоднократно возвращались, но в результате дом Рыльского — вместе с 57-ю другими объектами — получил статус «объекта культурного наследия» только 22 июля.
Евгения Антоню, начальник Департамента культуры, национальностей и религий Ирпенского горсовета отмечает, что управление культуры подало заявление в милицию и ходатайство в прокуратуру.
«Для того, чтобы дело набрало обороты, необходимы документальные подтверждения того, что в этом доме жил Рыльский. Если не удалось сохранить дом, нужно сделать все возможное, чтобы хотя бы саму усадьбу Рыльских сохранить как памятник, а также сделать все для сохранения других памятников города», — отмечает она.
Фото: prostir.museum
Недавно все замерли в ожидании нового романа Харпер Ли «Пойди, поставь сторожа». Сейчас до выхода книги остались считанные дни: роман американской писательницы, ранее считавшейся автором одного произведения — «Убить пересмешника» — должен поступить в продажу 14 июля этого года. К слову, за книгу «Убить пересмешника» Ли была удостоена Пулитцеровской премии в 1960 году. Ее роман стал бестселлером с более чем 30 миллионами копий по всему миру.
Интересно то, что новая книга была закончена еще до публикации «Убить пересмешника», но в издательстве Ли посоветовали переписать историю. Рукописи романа «Пойди, поставь сторожа» (Go Set a Watchman) нашли несколько месяцев назад и моментально приняли решение опубликовать историю.
«Мы никогда не думали, что опубликуем еще одну книгу Харпер Ли.
Это удивительное открытие создало такую невероятную заинтересованность», — говорит старший вице-президент «Harper Collins».
Учитывая предварительные заказы на книгу, издательство уже поместило роман в список самых продаваемых книг. Первый тираж пока планируют сделать в 2 миллиона копий в твердом переплете. Также будет и электронная книга.
22 октября, в продажу выйдет новая книга Джоан Роулинг, с названием «Career of Evil». Это будет еще одно история о Коморане Страйке. Стоит отметить, что эту серию книг Роулинг пишет под псевдонимом Роберта Гэлбрейта. Интересно, что первая книга о Страйке сразу же получила позитивные отзывы. Через три месяца после этого Роулинг призналась, что это она и продажи книги в момент возросли.
Новая часть криминального романа о Страйке и его помощнице Эллакот, начнется с того, когда Робин получит посылку с человеческой ногой. Полиция найдет подозреваемого, но Страйк определит его невиновность. Именно в тот момент и начнется все самое интересное.
Также стоит отметить, что канал ВВС One планирует экранизировать серию об Коморане Страйке в формате сериала. Туда могут помимо новой части, ранние два романа серии: «Зов кукушки» и «Шелкопряд».
Находка, которая сотрясет мир классической литературы – рукопись черновика сказки под названием «Психея», датского писателя Ханса Кристиана Андерсена. Работу нашел Кристофер Кнут в своем замке Кнутерборг. Хозяин замка разбирал архивы своего отца и случайно увидел роковой черновик.
Замок находится на юге Дании. Уже начались споры на счет того, как именно рукопись попала в Кнутеборг. Дело в том, что Андерсен действительно дружил с предками Кристофера Кнута, но никогда не был в замке. Помимо самого текста, на черновике присутствуют правки великого писателя.
Интересно, что три года назад также был найден черновик работы Ханса Кристиана Андерсена сказки «Сальная свеча».
Борис Акунин продал права на собственную серию книг о «Приключениях Эраста Фандорина». Об этом 58-летний писатель сообщил на страничке своей социальной сети. Он отметил, что покупателем стал один британский телеканал.
К сожалению, из-за подписанного контракта Акуниным, он не имеет права разглашать название канала, его бюджета, ни даты премьеры. Правда, знаменитый писатель поделился, что в начальной экранизации соединят три романа – «Смерть Ахиллеса», «Статский советник», а также «Коронацию». В будущем сериале Борис Акунин будет исполнять роль консультанта.
Как всё это будет компоноваться в один блок, мне пока не очень понятно.
Стоит отметить, что ранее он уже работал на экранизациями романов о персонаже Фандорине, также над сериалом «Азазель» и такими фильмами как «Турецкий гамбит» и «Статский советник».
InfoResis рассказывает о достижениях украинцев в разных сферах деятельности.
В преддверии «Книжного Арсенала» вспоминаем пятерку актуальных украинских авторов.
Не так давно харьковский писатель Сергей Жадан удостоился награды BBC за свой роман «Ворошиловград», как лучшую книгу десятилетия. По его роману «Гімн демократичної молоді» поставлен спектакль в Национальном театре им.И.Франка, Сергей пишет для ряда периодических изданий, снимается в кино (второстепенная роль в картине Санина «Поводырь»), дает интервью украинскому глянцу (последнее для Harper`s Bazaar) и ведет активную волонтерскую деятельность. Кроме эссе и прозы в арсенале автора сборники поэзии – его сборник «Життя Марії», изданный лишь пару месяцев назад, состоит из 60 стихотворений самого Жадана и 20 переводных поэзий Чеслава Милоша.
Читать: «Месопотамія», «Ворошиловград», «Гімн демократичної молоді».
Оксана Забужко является одним из наиболее ярких представителей современной украинской литературы. Писательница является лауреатом десятка международных премий, а ее романы переведены на 10 иностранных языков. Одной из главных работ Забужко по праву можно считать роман «Музей покинутих секретів». Кроме того, за плечами Оксаны ряд научно-исследовательских робот и ряд публикаций в прессе. Обратить внимание стоит на особенно актуальные сейчас работы «Let my people go. 15 текстів про українську революцію» и «Філософія Української ідеї та європейський контекст: франківський період». Не менее интересны и интервью писательницы: богатый украинский язык, эрудиция и непревзойденное чувство юмора Забужко делает каждое ее общение с журналистами отдельным материалом для изучения.
Читать: «Музей покинутих секретів», «Філософія Української ідеї та європейський контекст: франківський період», «Польові дослідження з українського сексу».
Очертить круг деятельности эксцентричной украинки Ирены сложно — за последнии десять лет Карпа попробовала себя в роли писательницы, певицы, журналиста, телеведущей, актрисы и, что немаловажно, мамы. Ирена славится своими прямолинейными высказываниями о России и скандальными выпадами в адрес шоу-бизнеса. В промежутках между концертами рок-группы Qarpa и публичными выступлениями Ирена пишет провакативные книги о жизни, сексе и восточной философии — «Фройд би плакав» или же делится веселыми историями о путешествиях детьми — «Baby Travel. Подорожі з дітьми, або Як не стати куркою».
Читать: «Baby Travel. Подорожі з дітьми, або Як не стати куркою», «Фройд би плакав».
Украинский поэт, прозаик, переводчик и эссеист Юрий Андрухович живёт и работает в Ивано-Франковске, является вице-президентом Ассоциации украинских писателей, основал поэтическую группу Бу-Ба-Бу, которая одной из первых начала возрождать в украинской литературе карнавальные и буффонадные традиции. Важнейшие прозаические произведения писателя: «Рекреации», «Московиада», «Перверзия». С 2005 года Андрухович сотрудничает с польской экспериментально-инструментальной группой «Karbido». Произведения Андруховича переведены на польский, английский, немецкий, русский,белорусский, венгерский, финский, шведский языки. В прошлом году дочь Андруховича, София, выпустила роман «Фелікс-Авсрія», который произвела ажиотаж в украинской литературной среде и был удостоена премии BBC, как лучшая книга 2014 года.
Читать: «Московіада», «Дезорієнтація на місцевості».
Окончила факультет журналистики Киевского национального университета. В разные годы Роздобудько работала обозревателем на первом и третьем каналах Национальной радиокомпании, в газете «Всеукраинские ведомости», заместителем главного редактора в журнале «Натали», главным редактором в журнале «Караван историй. Украина» и журналистом в журнале «Академия».
Романтичные и образные тексты Ирен неоднократно становились основой для киносценария. Так, например, свою вторую жизнь на экране получил один из лучших романов писательницы – «Гудзик» и еще ряд книг. К слову, продолжение полюбившегося украинской публике романа представлено на стендах «Книжного Арсенала». Кроме того, Роздобудько была соавтором текстов исторической драмы Олеся Санина «Поводир».
Читать: «Гудзик», «Увядшие цветы выбрасывают».
Сегодня, 13 апреля, в Любеке на 87 году жизнискончался немецкий писатель и лауреат Нобелевской премии по литературе Гюнтер Грасс, сообщает «Шпигель». Так же данную информацию подтверждает и «Steidl-Verlag».
Im Alter von 87 Jahren ist heute morgen der Literaturnobelpreisträger Günter Grass in einer Lübecker Klinik gestorben.
— Steidl (@SteidlVerlag) 13 апреля 2015
В последние годы Гюнтер Грасс неоднократно раз заявлял о слабом здоровье, связанном с возрастными изменениями. В январе прошлого года он заявил, что прекратил свою литературную деятельность и посвящает все свободное время занятиям рисунком и акварельной живописью.
Его последний роман — «Слова Гриммов» — вышел в 2010 году. В нем рассказывается о жизни известных сказочников братьев Вильгельма и Якоба Гримм. В 2012 году писатель опубликовал стихотворение, в котором выступил с жесткой критикой политики Израиля в отношении Ирана. В нем Грасс назвал Израиль «нарушителем хрупкого мира» и призвал мировое сообщество взять под контроль атомную программу этого государства. В ответ на публикацию израильские власти обвинили писателя в антисемитизме и объявили его персоной нон грата.
Гюнтер Грасс родился в 1927 году в Данциге (с 1945 года — польский город Гданьск). В 1944 году в возрасте 17 лет его призвали служить в войска СС. Об этом факте биографии писателя стало известно только в 2006 году, когда вышла его книга «Луковица памяти». Дебютный роман Грасса —«Жестяной барабан» — был издан в 1959 году. В 1999 году Грасс получил Нобелевскую премию с формулировкой «Его игривые и мрачные притчи освещают забытый образ истории».
В последние годы писатель жил и работал в Любеке на севере Германии.
— Как вас правильно называть? — Спрашиваю. — Сартановцы?
— Сартанцы, — отвечает местный музыкант. — Почти как спартанцы.
Они здесь все, почти как спартанцы, поскольку Сартана — поселение все-таки греческое. В местной музыкальной школе директор с гордостью показывает классы — класс фортепиано, класс вокала, класс бузуки. Бузуки — греческий инструмент, они получили несколько штук с исторической родины и самостоятельно освоили. Показав классы и познакомив с детьми, директор заводит в музей. Стены музея увешаны грамотами и дипломами — школа действительно серьезная. Отдельно висят портреты педагогов. В глаза бросается подпись под одним из портретов — Церцея Анатолий Васильевич, кочегар (в оригинале «истопник»), ниже его характеристика — ответственный, инициативный. Ну, еще бы, думаю, не быть инициативным с такой фамилией. Завершается экскурсия в актовом зале. Ансамбль из местных преподавателей выполняет несколько греческих эстрадных композиций. Бузуки тоже на сцене. Хотя рулит всем барабанщик — старшего возраста, очень харизматичный, издалека чем-то похож на барабанщика роллингов. После выступления благодарим друг друга — мы их, они нас. Не забывайте нас, — говорят сартанцы. Вас забудешь, — отвечаем. В коридоре школы — рисунки учеников, несколько портретов Шевченко. Сбоку указатель — «Выход в бомбоубежище».
Позже, в зале дома культуры, на выступлении сидят преимущественно военные. По помещению все время сухо прокатывается кашель — сказывается военная служба на зимнем воздухе. Солдаты внимательны, сидят, слушают, держа в руках оружие. Дети ведут себя более раскованно, но заметно, что и те и другие не так часто бывают на концертах. Военные просят петь о любви. Дети, между прочим, тоже. Перед этим Сартану обстреливали. Сейчас фронт отодвинулся, здесь спокойно. Греки, — объяснял нам Костя, активист, когда мы сюда ехали, — в общем, настроены по-разному. Но не слишком лояльно. А чего хотят? — Спрашиваю. Мира хотят, — объясняет Костя. — Это если в общих чертах.
В общих чертах мира хотят все. Мама Кости осталась в Донецке. Когда он к ней звонит, говорит, что у них все в порядке, все хорошо, все есть. При этом утверждает, будто все пенсионеры жалеют, что ходили на «днровский» референдум. Как-то у нее это сочетается. И у многих это сочетается — любовь к миру и неприязнь к военным, которые этот мир обеспечивают, или зависимость от государства и полное игнорирование этого государства. Сплошные парадоксы и разрывы шаблонов. Похоже, здесь никто не ждал, что придется делать выбор, что в целом придется определяться, разбираться в себе, принимать решения, от чего-то отказываться, идти на какие-то компромиссы. Никто не любит отказываться, никто не любит компромиссов. Все хотят, чтобы на компромиссы шли с ними, чтобы отказывались в их пользу. Однако жизнь имеет свои планы на нас, свое понимание того, насколько мы все смешны в нашем стремлении диктовать условия и определять правила.
— У нас, греков, — рассказывает директор школы, — меньше двухсот гостей на свадьбу не приглашают. А сами свадьбы менее двух дней не празднуются. Даже если у человека нет денег — она займет, а гостей пригласит. Мы, — говорит, — греки, знаем себе цену. В конце концов, — добавляет, — как и вы, украинцы.
Он это так уважительно и естественно разделяет — мы, вы. И о коллегах своих говорит уважительно. Предлагает дальше дружить, приезжать еще, после войны.
Очень хочется вернуться в Сартаны. После войны, при других обстоятельствах. Попасть на их праздники, побывать гостем на их свадьбе. Убедиться, что у них все в порядке, что дети продолжают жить с родителями, что в школах больше нет бомбоубежищ. А главное — познакомиться с Церцея Анатолием Васильевичем. Ответственным и инициативным.
Сергей Жадан, поэт, прозаик
В Москве скончался известный советский писатель, один из представителей направления «деревенской прозы» Валентин Распутин.
Писатель скончался за день до своего 78-го дня рождения, сообщает издание «Говорит Москва«
Как рассказала внучка писателя Антонина, Валентин Распутин четыре дня был в коме. Сейчас решается вопрос с прощанием и похоронами.
«Скорее всего, прощание будет в Москве. А хоронить будут в Иркутске», — сказала Антонина
Самые известные его произведения — «Прощание с Матёрой», «Уроки французского», «Последний срок», «Живи и помни», «Пожар».
Как сообщалось ранее, сегодня в Москве нашли мертвым пасынка Безрукова Андрея Ливанова. Его мать Ирина Безрукова срочно вернулась в Москву из-за гибели сына.
В Шотландии был найден ранее нигде не публиковавшийся рассказ о Шерлоке Холмсе. Литературная сенсация была обнаружена на чердаке английского историка Уолтера Эллиота. Как утверждает сам 80-летний ученый, нет сомнения, что автором рукописи является сэр Артур Конан Дойль. Рассказ был напечатан в брошюре 1903 года, посвященной сбору средств для строительства нового моста через реку Эттрик.
«У меня была эта книга в течение приблизительно 40 или 50 лет. Я, должно быть, получил ее от друга, потому что не могу вспомнить, чтобы покупал ее где-то», — комментирует он.
Сообщается, что в рассказе, изданном более 80 лет назад, повествуется о путешествии Холмса и Ватсона в город Селкирк.
К 125-летию со дня рождения Агаты Кристи ее внук Мэттью Причард опубликовал переписку английской писательницы с поклонниками. Среди сотен писем читателей, которые сохранила Кристи, есть послание от жительницы Лондона родом из Польши, которая рассказала, как одна из книг писательницы помогла ей справиться с пребыванием в немецком лагере в годы войны. В письме женщина рассказала, что обменяла свечу на экземпляр романа «Человек в коричневом костюме»: «Я читала и перечитывала его так часто, что почти выучила его наизусть. Нескольких первых страниц книги не хватало, так что я не знала ни ее названия, ни ее автора, но на протяжении семи месяцев она была моей единственной связью с нормальным миром. Я знаю, что Ваши книги принесли радость множеству людей по всему миру, но никогда ни для кого ни один из ваших романов не значил столько, сколько для меня значила та потрепанная книга на польском».
Среди писем также есть письмо от писателя Пэлема Вудхауза (он известен в первую очередь благодаря циклу романов и рассказов о Дживсе и Вустере), где он говорит, что счастлив и горд, что Кристи посвятила ему роман «Вечеринка в Хэллоуин», а также послание от 14-летнего мальчика из Бристоля, который рассказал, что организовал книжный клуб, чтобы иметь возможность купить еще книги Агаты Кристи. Мэттью Причард призывает нынешних поклонников писательницы также делиться историями, связанными с ее произведениями.
Источник: www.wonderzine.com