Ну, что, начинаем вспоминать свой english?
Данную Обамой в свежем интервью характеристику Путина – «He’s not completely stupid» – прогрессивная общественность переводит в меру своего отношения к Хуйлу.
Есть вариант: «Он не полный тупица».
Есть такая версия: «Ну, не законченный же он болван».
И есть заголовок газеты «Известия»: Обама: «Путин вежлив, честен и пунктуален».
Но этим варианты, как по мне, не должны исчерпываться.
Я бы еще добавил перевод от противного: «Без пяти минут долбо*б».
Или: «Тупица, но надежда есть».
Олег Валерьевич Ляшко, знай он английский, перевел бы так: «Тупа скотиняка, але не стовідсоткова».
А министр иностранных дел России, если завязать ему глаза, не стал бы разводить тонкости, а просто сказал бы: «Дебил, б*я».
Евгений Кузьменко, журналист Цензор.нет