В Кремле объяснили разночтения перевода письма президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана. У Путина заявили, что это разница переводов с английского языка.
Отмечается, что в английском переводе был использован оборот «I apologise to them», который впоследствии был изменен на «Excuse us».
Ранее источник в окружении Эрдогана заявил, что в письме Путину не было слова «извините».