Редакция Newsone решила проверить, как в Азии пишут текстовые сообщения. Выяснилось, что они делают это немного по-другому, чем мы…
Конечно, многие задумывались о том, как пишут текстовые сообщения жители азиатских стран. Оказывается, что каждый язык имеет свои особенности.
Пиньинь или китайская клавиатура
В Китае широко используется специальная клавиатура под названием «Пиньинь», происходящая от «Ханьюй пиньинь», то есть транслитерации мандаринского языка посредством латинского алфавита. Эта система использует все буквы алфавита, за исключением «v», поскольку в официальном китайском языке не существует такого звука.
Само создание сообщений, основывается на транскрипции «Ханьюй пиньинь» и выборе соответствующего варианта из предложенных иероглифов китайского письма.
Существует также другой способ набора текста в телефоне. Он состоит в рисовании приблизительной схемы иероглифа и последующем выборе правильного варианта из предложенного списка. Этот метод является более сложным для иностранцев, да и китайские жители все реже используют его, поскольку обучение «Пиньинь» теперь входит в основную программу образования Поднебесной.

Две клавиатуры Южной Кореи
В Южной Корее жители используют две клавиатуры. Одна из них содержит только согласные, а гласные нужно создавать самому, выбирая знак и двигая пальцем влево, вправо, вверх или вниз по экрану. Печатать на такой клавиатуре корейцам гораздо удобней, чем на клавиатуре второго типа, напоминающей европейскую стандартную клавиатуру Qwerty. Второй вариант требует выбора конкретных знаков и построения из них целых слов. Интересно то, что для многих корейцев это малопонятная и малоиспользуемая система.